節(jié)后狀態(tài)調(diào)整的7個辦法
來源:Telegraph
2015-06-08 11:54
Maybe you let the New Year festivities run on too long, or maybe your New Year’s Eve was so big, you’re still feeling it on the second day of the new year.
也許你的新年假期太長了,也許你的新年假期太HIGH了,你總感覺還在新年的第二天。
Here’s how not to let it affect your fresh start at work:
以下幾種方法可以讓你在節(jié)后上班神清氣爽。
1. Don’t call in sick
1. 節(jié)后第一天別請假
Unless you’re projectile vomiting every hour, the first day back at work is the worst day to call in sick. It will mark you out as a party-hard slacker, and nobody will believe your food poisoning excuse. So get out of bed and drag yourself into work.
除非你真的是每小時都在吐,否則節(jié)后第一天上班千萬別請假,這會讓人覺得你是個懶家伙,而且沒人會相信你食物中毒的請假理由!所以還是從床上爬起來乖乖去上班吧!
2. Pile on the make-up
2. 上點兒妝
This goes for men too—take on any skin products you can find. Sunglasses inside will just look bizarre but a tasteful about of blusher (men—don’t try this hungover for the first time. Get someone to help you) can hide the ravages of the night before.
這個對男性也適用——盡可能找點兒護膚品,在室內(nèi)戴太陽鏡會很奇怪,但巧妙使用化妝刷能有效遮住前一晚狂歡后的疲態(tài)(不過男性們第一次用化妝刷別自己上陣,找個人幫幫你吧)。
3. Drink water
3. 喝點兒水
Go to the shop, buy a bottle of water and do not leave until you’ve finished the bottle and bought a new one. Alcohol dehydrates?your body so water is the best way to help you feel better.
去商店里買瓶水,而且不要等到水喝完了才想到去買新的。酒喝多了會讓身體缺水,所以喝水能讓你感覺好點兒。
4. Eat right
4. 吃對食物
This hangover cure will make a big difference as will a thin vegetable broth, which should help your body stock up on vitamins and minerals.
吃點兒上湯時蔬是治療宿醉的一個好方法,它能幫身體儲藏維他命和礦物質(zhì)。
5. Sugar stops the shakes
5. 糖能防止發(fā)抖
If you’re hangover’s extreme then you’ll need to wait a while before eating anything sweet. But once your stomach is a bit calmer, sugary foods can help you feel less trembly. Chocolate is an obvious choice, or just put some extra sugar in your coffee.
如果你宿醉太厲害,那么你要等一會兒才能吃甜食。但當(dāng)你的胃不那么難受時,甜的食物會讓你感覺不那么顫抖。巧克力是個很常見的選擇,或者可以在你的咖啡里多加點兒糖。
6. Wear layers
6. 多穿點兒衣服
Your body temperature might change throughout the day, so bring plenty of clothing options to warm you up when you’re feeling shivery.
你的體溫會在一天里有些變化,所以多帶點兒衣服,當(dāng)你覺得冷的時候及時加上。
7. Stop drinking
7. 停止喝酒
Whatever you do, don’t keep drinking to stave off a hangover with more drunkedness. Turning up drunk to work is even worse, and you’ll be uninhibited and unaware of all your faux pas. And if the office suggests an after-work drink, give it a miss tonight- one hungover day at work is bad enough.
無論做什么,別用喝酒來延緩宿醉的感覺,帶著醉意去上班更差勁,你可能會肆意做一些失禮的事情,而且自己還意識不到!如果辦公室的同事建議下班后喝一場,今晚就不要參加了——工作日宿醉一次就夠了!
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語聽力
- 職場商務(wù)
- 看史努比漫畫學(xué)英語