Hints:

Oakleaf Business Training

Enid Stevens

Appleyard Smith

oh等語氣詞不寫

課程名稱大寫

英式拼寫

對話人之間以換行區(qū)分

Good morning, Oakleaf Business Training. How can I help you? Hello, my name's Enid Stevens, of Appleyard Smith. I've booked two one-day courses, but now I need to change one of them. Let me get your details up on the screen. Right, you've booked Report Writing next month. Yes, that one's OK. It's Taking Minutes that I can't manage, on the 8th of July. Do you know when it's running again? Let me see. Not until the 18th of September, I'm afraid. That sounds fine. I think I'll be abroad then. Then there's the first and the 13th, October. I'd like the later date, please. Fine, I'll change your booking. Another thing, it says in your brochure, everyone attending a course gets a certificate, but I haven't received one from a course I took last January. I'm sorry about that. Which course was it? Something to do with dealing with the public? That must have been Customer Service. Sounds familiar. OK, I'll put it in the post today. Thank you very much. Goodbye. Goodbye.
早上好!奧克伍德商務培訓,有什么可以幫到您? 你好,我叫伊妮德史蒂芬,阿普爾亞德史密斯。我有預定了兩個全天課程,但是現在我要改下其中一個。 我看看你的具體信息,是的,您訂了下個月的報告寫作。 是的,那個沒問題,是另一個七月八號的課程,我不能安排出時間,你知道這個課程什么時候會從新開嗎? 我看看,恐怕要到九月十八號去了哦。 貌似不錯,不過我想那個時候我正在國外。 那樣的話,十月一號和十月十三號還有。 那我選后面這個時間吧。 好的,我?guī)湍念A定。 另外,你們的宣傳冊上說每個參加課程的人都會有個證書,可我還沒收到我去年一月的課程的證書。 抱歉,是哪一門課程呢? 關于處理公共事務的? 那一定是客戶服務。 嗯,聽起來很熟悉。 好的,我今天給您寄出去。 多謝你拜拜 拜拜 ——譯文來自: rita19891024