Emily再度打開(kāi)父親留下的盒子,回憶起整起事件。
?
Hints:
jumbo jet
unaccounted-for
Americon Initiative
kiddo
Sammy
Conrad
Victoria
Amanda
?
不同人說(shuō)話換行即可
請(qǐng)注意簡(jiǎn)寫(xiě)和縮寫(xiě)
?
Officials had comfirmed 246 passengers fatalities in the bombing of the jumbo jet, but the final death toll will likely surge to include many unaccounted-for persons on the ground. A homegrown group of violent radicals calling themselves Americon Initiative is claiming responsibility for the attack.
Hey, kiddo. If I had known you were gonna get up early, I would had you come swim with Sammy and me.
There was a plane crash, daddy.
disaster vowed, quote to root out the murdering cowards and bring them to swift justice.
Conrad and Victoria knew the victims' families would need a devil to shoulder the blame for the money that Conrad had been laundering for the terrorists. They chose me as the patsy while passing themselves off as grieving benefactors. Never underestimate the power of guilt, Amanda. It compels people to some pretty remarkable places.
官方確認(rèn)已有246人在客機(jī)爆炸中喪生,由于地面?zhèn)銮闆r不明,最終的死亡人數(shù)仍需進(jìn)一步統(tǒng)計(jì)。一個(gè)自稱(chēng)反美倡議聯(lián)盟的國(guó)內(nèi)激進(jìn)組織聲稱(chēng)對(duì)此次襲擊事件負(fù)責(zé)。
寶貝,早知道你起這么早,我就叫你跟我和薩米一起去游泳了。
有架飛機(jī)墜毀了,爸爸。
災(zāi)難。。宣誓將讓懦弱的兇手得到應(yīng)有的懲罰。
康拉德和維多利亞知道受害者家屬需要一個(gè)替罪羊,來(lái)為康拉德給恐怖分子洗錢(qián)的事負(fù)責(zé)。他們找上了我,而把自己當(dāng)成了慷慨的資助者。永遠(yuǎn)不要低估愧疚的力量,阿曼達(dá)。它會(huì)使人總是回憶起過(guò)往。