?

Nikita: Attention, NYPD commander.

Commander: Ok, whoever this is, this is a?__(1)__ channel. You're gonna have to back off –

Nikita: I'm inside the museum.

Commander: Identify yourself.

Nikita: I'm your eyes on the inside. There are roughly 50 canaries in the main hall?__(2)__ by 6 or so crows. They have assault rifles and other small arms. They are very well trained and extremely dangerous.

Commander: Ok, what do they want?

Nikita: Prince Erik, but he's safe with me.

Commander: Oh, yeah? And what do you want?

Nikita: I want you to save the day, big guy. Stand down your snipers. Do not engage these guys.

Commander: What about the __(3)__?

Nikita: Once I get prince Erik out of here… Once I get the prince and another hostage out, everyone will be fine. The gunmen will?__(4)__ the tactical situation. They will do the smart thing and surrender. It's what they're been trained to do.

Commander: So you just want me to sit here and wait?

Nikita: Right. Give the prince?__(5)__ custody. Can you do that?

Commander: Ok, tell you what. You bring him to me, he'll be safe.

Nikita: Ok, good. As long as we can keep things cool.

reserved guarded hostages recognize protective
尼基塔:請注意,紐約警局指揮官。 指揮官:無論你是誰,這是警用保留頻道,你現(xiàn)在必須關(guān)閉—— 尼基塔:我就在博物館里。 指揮官:請表明身份。 尼基塔:我是你們里面的眼線?,F(xiàn)在大廳里大概有50名人質(zhì),被大約6名歹徒劫持。他們持有突擊步槍和各種手槍,他們訓(xùn)練有素,相當(dāng)危險。 指揮官:好吧,他們想要什么? 尼基塔:埃里克王子,但他在我這兒,很安全。 指揮官:是嗎?那你想要什么? 尼基塔:我想要你扭轉(zhuǎn)局面,大塊頭。撤掉你的狙擊手,不要和這些歹徒交火。 指揮官:那人質(zhì)怎么辦? 尼基塔:只要我把埃里克王子弄出去、、、只要我把埃里克王子和另一名人質(zhì)弄出去,所有人都會安然無恙。到時持槍歹徒會意識到戰(zhàn)況,他們會聰明的選擇投降。這些他們都訓(xùn)練好了。 指揮官:那你是讓我坐在這兒干等著嗎? 尼基塔:對,給王子安排安全監(jiān)護(hù),你做得到嗎? 指揮官:好吧,聽我說,只要你把他帶來給我,他就會很安全。 尼基塔:很好,只要我們能控制住局面。