Universal Pictures has delayed the release of "Fast & Furious 7" for almost a year following the death of star Paul Walker.
在保羅·沃克去世后,環(huán)球影業(yè)推遲近一年《速度與激情7》的上映。

The studio announced Monday that the "Fast & Furious" sequel will be released in April 2015, instead of July next year. Shooting on the film was about halfway finished when the 40-year-old Walker died in a car crash outside of Los Angeles.
環(huán)球影業(yè)在星期一宣布這部《速度與激情》的續(xù)集電影從原來的2014年7月改為2015年4月公映。當(dāng)40歲的沃克在洛杉磯外的車禍中喪生時,這部電影已完成了近半的拍攝工作。

Walker still will appear in the film, though Universal has not said exactly how it will handle his unfinished performance.
雖然對于將如何處理沃克未完成的戲份環(huán)球尚未發(fā)表聲明,但他仍然會出現(xiàn)在電影里。

Co-star Vin Diesel first posted the news on Facebook, telling his fans that, "He'd want you to know first."
聯(lián)袂主演范?迪塞爾最先在自己的Facebook主頁上公布了這個消息,對粉絲們說:"他肯定最希望你們先知道。"

Production on "Fast & Furious 7" was on Thanksgiving break when Walker and his friend, Roger Rodas, died in a fiery crash in Valencia on Nov. 30. Rodas, 38, was driving his 2005 Porsche Carrera GT with Walker in the passenger seat.
《速度與激情7》的制作在感恩節(jié)假期暫停。在此期間,沃克和他的朋友羅杰·羅達(dá)斯在11月30號喪命于一場激烈的車禍。38歲的羅達(dá)斯當(dāng)時正駕駛著他的2005保時捷卡雷拉GT,而沃克坐在乘客座位上。

Investigators with the Los Angeles County Sheriff's Department have found no evidence of mechanical problems and have ruled out debris or other roadway conditions causing the car the slam into a light pole and tree. The investigation is ongoing, but law enforcement officials have said speed is believed to be the cause.
洛杉磯縣警局的調(diào)查人員沒有發(fā)現(xiàn)任何機(jī)械故障的證據(jù),而且已經(jīng)排除了碎片和其他路況引起汽車猛地撞上路燈桿或樹的道路情況。調(diào)查還在繼續(xù),但是執(zhí)法官員表示,速度應(yīng)該是起因。

Shooting on "Fast & Furious 7" had been planned to resume in Atlanta two days after the crash, but Universal suspended production indefinitely.
《速度與激情7》原定在車禍的兩天后在亞特蘭大繼續(xù)拍攝,但是環(huán)球無限期地推遲了拍攝。