?

Prince: You'll need stitches, though. Look, I want to tell you that Leela and I, it's not what you think. We fell in love before I married Kristina.

Nikita: I'm not here to __(1)__.

Prince: I know it sounds like a cliché? The affair with the __(2)__, but we've done nothing improper. I will keep my vows. But this is why I must leave Kristina.

Nikita: Why did you marry her in the first place?

Prince: Our country needs inspiration. They're not getting it from the current political leaders, so I agreed to fill a role. Marrying Kristina,?__(3)__ the families, gave the monarchist?__(4)__ the push that it needed. I gave up Leela for the good of my people. But how much good can I do for them if I can't be?__(5)__ with myself?

Nikita: Don't underestimate people. All they really want is someone to believe in them, someone who'll fight for what they want.

judge assistant uniting movement honest
王子:但也需要縫針。我想告訴你,我和莉拉不是你想的那種關(guān)系。娶克里斯蒂娜之前我們就相愛(ài)了。 尼基塔:我不是來(lái)評(píng)論是非的。 王子:我知道這有點(diǎn)老套,和助理鬧出點(diǎn)緋聞,但是我們沒(méi)有越軌之舉,我會(huì)遵守我的誓言,所以我必須離開(kāi)克里斯蒂娜。 尼基塔:那你當(dāng)初為什么娶她? 王子:我的國(guó)家需要鼓舞人心的事,國(guó)王那里是不可能的了,所以我同意承擔(dān)起我的責(zé)任。娶克里斯蒂娜,促成家庭聯(lián)姻,給君主制的發(fā)展提供所需的動(dòng)力,我為了我的人民放棄了莉拉。但我如果不能誠(chéng)實(shí)的面對(duì)自己,又能為我的人民做多少善事呢? 尼基塔:別低估人民,他們需要的是信任他們的,并為他們的所求奮斗的君主。