XNDU4MzE5MDg4/ <聽寫方式: 填寫缺失的部分,不用帶數(shù)字序號(hào)> W: Morning, Hanna. Is your mom home? H: Why? W:      1    H: Like that's stopped you before. W: Do me a favor.      2    H: Why do you need my blood? W: We have new evidence in the Dilaurentis case, and the family wants answers. And since the blood on that anklet doesn't match the guy who's locked up... H: What, so you think it's my blood? W: O-negative, same type as yours. H: Yeah, and probably a billion other people. W: The billion other people weren't slipping notes under a woman's hospital bracelet. H: You have no proof that I did that. W: Multiple witnesses saw you coming out of that room, Hanna. H: Well, they're wrong.      3    W: Then why do you look so scared?
Because I'm not supposed to talk to you without a guardian present. Tell your mom we need you to come in for a blood sample. My blood is not on your evidence.
因?yàn)槲也荒茉谀銢]有監(jiān)護(hù)人在場的時(shí)侯和你說話。 告訴你媽媽我們將需要你的血樣。 我的血不是你的證據(jù)。 ——譯文來自: laureence