Victoria發(fā)現(xiàn)Emily和Michael曾一起共事。女王試圖抓住Emily的把柄,卻事與愿違。



Hints:

Candace

Bob

Michael

Victoria

Lydia

Emily Thorne

Cameron Lang

Landmark Preservation Committee

本文最后一句為“Did she now?"

人物對話停頓的地方不用寫,不同人說話換行即可

請注意簡寫和縮寫


Next to Candace and Bob, over there. Have a wonderful time. Michael. Well, how fit you look. Thanks. I finally got back to the gym. Victoria, I was surprised to get your call. I figured Lydia had successfully poisoned the well with you. Our divorce has really brought out the worst in her. Well, it's brought out the worst in both our spouses I'm afraid, but it's water under the bridge, right? Right. Lydia isn't here, is she? Heavens no. Ok. But there are a good number of people that I know are going to be thrilled to see you. As a matter of fact, I've seated you next to someone I believe you know very well. Michael... You remember Emily? You do look familiar. Wait. You were on the Landmark Preservation Committee together. That's right. Of course. It's good to see you. And Emily bought your beach house. Yes, I did. Emily Thorne. Right, of course. There you are. I got lost coming back from the bathroom. Cameron,hi. Emily. Wow. It's been ages. I'm sorry. We haven't been introduced. Oh, I'm sorry. Victoria, Cameron Lang. She's my plus one. Cameron also worked on the Preservation Committee. Technically, Emily was the one who introduced us. Did she now?
你們的位置在那邊,與坎迪斯和鮑勃相鄰,玩得愉快。 邁克爾,你變結實了。 謝了,我終于又開始鍛煉了。維多利亞,接到你的電話真讓人驚訝。我以為莉迪亞早就把我的壞話說盡了。離婚真是揭露了她最丑陋的一面。 恐怕我老公丑惡的一面也暴露出來了。不過事情都過去了,不是么? 沒錯。莉迪亞沒有過來吧? 當然沒有。 那就好。 不過我知道這兒有好多人見到你會很激動。事實上,我把某個你很熟悉的人安排坐在你旁邊。邁克爾,還記得艾米莉么? 看起來很面熟。 我想想。 你們在地標建筑保護委員會一起待過。 想起來了,是的,很高興見到你。 艾米莉還買下了你在海邊的別墅。 沒錯。 艾米莉索恩,我想起來了。 你在這兒呢,我從洗手間出來就迷路了。 卡梅倫,你好啊。 艾米莉,好久不見了! 不好意思,請問你是? 抱歉,維多利亞,這位是卡梅倫蘭格,我的女伴。 卡梅倫也曾經(jīng)在地標保護委員會。 實際上還是艾米莉介紹我們認識的呢! 是么?