【貓鼠游戲】S01E01 感情方面不用你來說教
來源:滬江聽寫酷
2013-12-21 04:00
【聽寫說明】
只需聽寫空白部分的句子,無需寫序號,每句話首字母大寫,句末加標點,一空一行。
若因頁面過長造成聽寫不便,請點擊聽寫框右上角的“彈出答題紙”。
N: Big plans for the weekend?
P: You know, I got to fix the sink, catch the game.
N: With Elizabeth?
P: Yeah. Yeah, she's into it. How cool is that? She likes to watch the Giants.
N: Even on your anniversary?
P: I see this stuff coming from six months out and then I take it right in the teeth every time.
N: Relax, man. You still have a few days.
P: No. 1 I said I'd make up for it with something special not just a corner booth at Donatella's and a romp in the sheets.
N: Skip the dinner.
P: We've been married a decade. 2
N: Okay, Romeo, let's, let's problem solve. What's she into?
P: Sexually?
N: No. No. Existentially. 3
P: 4
N: How could you not know? When you were chasing me, you knew my shoe size, what time I woke up in the morning.
P: That's the job. Very different.
N: So, a relationship isn't work?
P: Oh,no,no. You don't get to lecture me on relationships. 5 Yes, yes, yes. That was harsh. I didn't. I didn't mean that.
N: Yeah, you did. Did she really flee the country?
P: I don't know.
N: France? Did she go to france?
P: I don't know. What am I gonna do?
N: No. No more relationship advice from this side of the car. Call Dr.Phil, okay?
This is what happened last year.
That doesn't cut it anymore.
What makes her feel alive?
I'm drawing a blank.
My wife didn't change her identity and flee the country to get away from me.
N:周末有重要計劃?
P:你懂的,我得修水槽,看比賽。
N:和伊麗莎白一起嗎?
P:是的,她很有興趣。很酷是吧?她喜歡看巨人隊的比賽。
N:即使是你們的結(jié)婚紀念日嗎?
P:我六個月前就在計劃了,但每次到最后都給忘了。
N:哥們,放輕松,你還有幾天時間。
P:不。去年就是這樣。我說過我會做些特別的事來補償并不只是在角落看看范思哲的展品還有在床上親熱親熱。
N:跳過晚餐啊。
P:我們已經(jīng)結(jié)婚十年了。這招不靈了。
N:好吧,羅密歐,咱們來解決問題吧。她喜歡什么?
P:性愛方面嗎?
N:不。不。物質(zhì)方面的。什么讓她充滿活力?
P:我腦子里一片空白。
N:你怎么能不知道?自從你開始追捕我,你知道我的鞋碼,知道我早上幾點起床。
P:那是工作需要,是不同的。
N:所以感情上就不適用了嗎?
P:不,不,感情方面不用你來說教。我老婆可沒有為了躲避我改名換姓跑到別的國家去。好吧好吧,我的話太刻薄了。我并不是那個意思。
N:你就是那個意思。她真的跑去別的國家了?
P:我不知道。
N:法國?她去了法國嗎?
P:我不知道。我該怎么辦?
N:不。我不會給你任何感情上的建議了。給菲爾醫(yī)生打電話,好嗎?
——譯文來自: Joy小慫