經(jīng)典美文,聽寫——讓心情舒暢! 每天上午10點準(zhǔn)時與大家相見。 Hints: NONE
Swallows may have gone, but there is a time of return. Willow trees may have died back, but there is a time of regreening. Peach blossoms may have fallen, but they will bloom again. Now, you the wise, tell me, why should our days leave us, never to return? - If they had been stolen by someone, who could it be? Where could he hide them? If they had made the escape themselves, then where could they stay at the moment? I don't know how many days I have been given to spend, but I do feel my hands are getting empty. Taking stock silently, I find that more than 8000 days have already slid away from me. Like a drop of water from the point of a needle disappearing into the ocean, my days are dripping into the stream of time, soundless, traceless. Already sweat is starting on my forehead, and tears welling up in my eyes.
也許燕子已經(jīng)飛去,卻終有歸來之時;也許柳樹已經(jīng)枯槁,卻終有再綠的一天;也許桃花已經(jīng)凋零,但是它們終會再開花;現(xiàn)在,聰明的你,請告訴我,為什么我們的日子總會離我們遠(yuǎn)去,不再回頭?如果他們被一個人藏起來了,那他會是誰?他能把日子藏在哪兒?如果如果它們逃脫了束縛,那么此時他們又在哪里? 我不知道自己曾被賜予了多少時間,可我卻真真切切的感覺兩手越來越空.默默的盤算著我所擁有的時光.我發(fā)覺八千多天的日子已經(jīng)從我身邊溜走.我的日子緩緩匯入了時間的河流,就像針尖上的一滴水消失在無垠的大海,無聲無息.無影無蹤.不知不覺,汗水掛上了我的前額,淚水溢滿了我的眼眶.