4. Network with your co-workers

4、在網上與你的同事保持聯系

Before you leave the office for the last time, you should have the contact information of every co-worker you plan to stay in touch with. There’s nothing wrong with making sure you connect with all of those individuals online through LinkedIn or Facebook. Hopefully, you had a good relationship with your peers: these are people who you share a common interest in your industry, who will hear of new developments and job openings and generally can be good friends to have.

在你離開公司之前的那一天,你應該將每個你想保持聯系的同事的聯系方式記下來。通過 LinkedIn(在線社交網站)或者 Facebook(臉譜,美國第二大交友網站)與他們聯系沒有任何問題。希望你與同齡人保持良好的關系:你可以跟他們分享行業(yè)內的共同意識,分享行業(yè)最新發(fā)展態(tài)勢,了解空缺職位,你可以與他們成為好朋友。

Personally, I’m always in favor of the farewell party: it’s a clear opportunity to exchange contact information and make sure you stay in touch. And do stay in touch — this isn’t high school, when you promised to be friends forever and didn’t talk after senior year.

但對我個人來說,我比較喜歡離職時開個送別會:這是一個交換聯系方式的最好機會,并能保證與他們聯系。一定要保持聯系---現在不是在學校,畢業(yè)時當你跟同學說我們會永遠是朋友,但是幾年后就再也不聯系了。

5. Do something memorable on your last day

5、在最后一天做一些值得回憶的事情

Bake cookies. Hand out farewell cards. Do something to remind your co-workers that you will no longer be occupying the next cubicle over. For some people, this sort of action can be a matter of guaranteeing that you have that great business network or reference sealed up.

烤一些小甜餅、發(fā)些告別卡。做些事情來提醒你的同事你再也不會跟他們搶隔壁的小休息室了。對有些人來說,這些行動將是對你以后與他們保持聯系的保證。

It’s can be just as much a matter of saying goodbye to people who you’ve spent a lot of time with, shared stresses with and connected to. You may need that little bit of closure before moving on to your next job and it can’t hurt to have a little fun on your last day.

與跟你相處時間長的、共同承擔過壓力的、聯系中的同事道別應作為一件認真的事情來做。在你開始下一個工作以前你需要對現在的工作做一個了結,當然與他們道別對不會妨礙你最后一天找點樂子。

Your Exit

離開

The way you leave is likely to be the thing your supervisors and co-workers remember best about you. At the very least, it’s probably the most recent interaction you had with them. Make the effort to leave with a little style and you’ll find that not only do you have a number of unburned bridges in place, but you also have some pretty solid relationships worth maintaining.

你的離開可能是你雇主和同事對你印象最深的一次。至少,這是你與他們最近的接觸。離開的時候盡量表現出一點風度,你會發(fā)現你不僅僅還有很多沒燒掉的橋,你還有很多值得擁有的美好堅固的情誼。

Don’t make your exit all about your resume, though. References and networks really aren’t everything. It’s equally important to make sure that you’re comfortable and happy about your transition. While making it absolutely clear to your boss what you think of him may feel good while you’re telling him off, but, honestly, it’s probably not a step you’ll be happy about when you finish.

不過不要因為你的簡歷而離開。參考和網絡真的不是一切。同樣重要的還有你是不是真的為你的離開感到舒服和開心。當你清楚地告訴雇主你對他的看法的時候你可能會覺得很開心,但是,坦白地說,當你做完這些的時候你并不會感到真正的高興。