緋聞女孩第一季經(jīng)典臺(tái)詞大集合(上)
Ep3. Poison Ivy
Blair: It’s enuff when I say it’s enuff.
我說(shuō)夠了才是夠了。
* queen阿~
Gossip girl: Choose your side or run & hide.
選擇你的陣營(yíng),或者干脆躲起來(lái)吧。
* 這里是BS大戰(zhàn)開(kāi)始,GG這句話(huà)說(shuō)得很漂亮。
Chuck: Why should be chosen to be an usher? I’m Chuck Bass.
為什么我要做接待員呢?因?yàn)槲沂荂huck Bass.
* 囧~這句話(huà)萬(wàn)能~
Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.
我們都很清楚,一個(gè)國(guó)家不能有兩個(gè)女王(一山不容二虎)。
* 其實(shí)我更傾向前一種翻譯,雖然后一種更地道,但是前一種更貼切queen B。。
?
?
Ep5. Dare Devil
Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall.
Little J,給你一個(gè)小忠告,爬得越快,跌得越疼。
B’s mother: Fashion knows not of comfort.
時(shí)尚永遠(yuǎn)不會(huì)考慮舒適。
* 愛(ài)漂亮的女孩子應(yīng)該知道哈。
Rufus: This better not be my wife.
Lily: Rufus you always answer the phone like this?
——你最好不是我老婆。
——Rufus你總是這么接電話(huà)的嗎?
* 太可愛(ài)了。。
Jenny: I guess there are firsts for everything.
我想任何事情都有第一次吧。
* J初露鋒芒,B快被氣死。
Ep6. The Handmaiden's Tale
Blair:
No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got
plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If
he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.
Make it happen.
沒(méi)有任何借口。S必須有最好的男伴。如果他有計(jì)劃,他就必須改變計(jì)劃;如果他有女朋友,他就必須甩了她;如果他不在NY,他就必須找一架G5然后飛回來(lái)。
* 女王B。。服了她了。。
Rufus:
I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should
know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.
很抱歉我吻了你,這么做是因?yàn)槲矣X(jué)得他應(yīng)該知道失去你的滋味,相信我,那一點(diǎn)也不好玩(愉快)。
Gossip
girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires
the knight to get off his ass and saddle up his steed.
叫我們守舊派,但是有時(shí)童話(huà)的結(jié)局是需要騎士親力親為的。
* 對(duì)這里的翻譯不確定,達(dá)人翻下。。
Gossip
girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be
deceiving. But most of the time, what you see is what you get.
他們?cè)趺凑f(shuō)表象來(lái)著?對(duì)了,表象可是具有欺騙性的。但是大多時(shí)候,眼見(jiàn)為實(shí)。