緋聞少女旁白的聲音永遠(yuǎn)那么bitchy,這讓很多她說的話都一起bitchy & classic.
首先來每集都有的.

Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。
Hey,上東區(qū)的貴族們,緋聞少女在此,我是你們唯一得到曼哈頓精英們丑聞的渠道。至于我是誰,那是一個(gè)我永遠(yuǎn)也不會(huì)說的秘密。你知道你是愛我的,XOXO,緋聞少女。
* 翻譯出來怪怪的。。

?

Ep1. Pilot

Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was.
目擊——寂寞男孩不敢相信他一生摯愛回來了,只是如果她知道他的存在的話。
* Gossip的經(jīng)典轉(zhuǎn)折..哈哈..

?

Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.
我愛你,N,一直是,永遠(yuǎn)會(huì)。
* 出現(xiàn)兩次,相似的第三次是C說的。

Serena: I didn’t come back for you.
我又不是為你回來的。
* 自作多情的N。。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.
在這世界上緋聞少女最喜歡的莫過于女人之間的戰(zhàn)爭,而這個(gè)將是個(gè)十分經(jīng)典的戰(zhàn)役。
* 女人之間的戰(zhàn)役一般都用cat fight,因?yàn)榕舜蚣芏枷褙堃粯佑纸杏肿ァ!?br>
Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.
幸福并不在你的選項(xiàng)之內(nèi),你還是先搞定B吧。
* 這句話,灰常悲涼哈。。上東區(qū)貴族的苦衷。。

Serena: I don’t wanna take anything, it’s just...
Blair: Because it’s yours to take if you want.
——我并不想從你那里搶走什么,只是……
——因?yàn)橹灰阆胍憔涂梢阅米摺?br>* 艾。。。當(dāng)時(shí)覺得B好可憐。。

?

Chuck: I love it when you talk dirty.
Serena: You just love when a girl talks to you.
Chuck: Actually, I prefer them when they’re not talking.
——我喜歡你說臟話的樣子。
——只要是女孩子跟你說話你都喜歡。
——其實(shí),我更喜歡她們不說話的樣子。
* C的XX可見一斑。。S的反擊也很有力。。

Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that’s pretty classy, S.
* 這句話在12集也出現(xiàn)了。GG的風(fēng)格就是前后呼應(yīng)。。很多話,比如這句,比如I’m chuck bass以及 I love you, N 都是出現(xiàn)了好幾次的。

Dan: You’d really go out with some guy you don’t know?
Serena: Well you can’t be worse than the guys I do know.
——你真的要和一個(gè)你不認(rèn)識(shí)的人出去嗎?
——恩,你總不會(huì)比我認(rèn)識(shí)的那些家伙壞。

Lily: Stay outta my life, Rufus
R,離開我的生活。
* 這句Lily說得很溫柔,很美,不過個(gè)人感覺這句話是欲擒故縱。。

Ep2. The Wild Brunch

Gossip girl: I bet you’re wondering what gossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed. Why waste precious time dreaming when waking life is so much better.
我敢肯定你們都在疑惑緋聞少女大清早的在干嗎。其實(shí)我根本就沒有睡覺。在醒著的生活是如此美好的時(shí)候,為何要把時(shí)間浪費(fèi)在做夢上呢。
*這句話非常之bitchy。。

Eric (to Serena): No man in the history has ever hated you.
歷史上沒有人討厭過你。
* S真是nice到家的人~

Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.
如果是新的那它就不是傳統(tǒng)了。
* 這句話之后B沒有說出相應(yīng)的反擊了。。