《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是海洋更加溫暖的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注海洋更加溫暖的情況!

SUMMARY:

海洋在幫我們吸收多余的熱量,你知道么?

CONTENT:

Try the ocean. That's one take away from a new paper published in Science today, one of a number of studies suggesting that the oceans depths seem to be soaking up the excess heat energy created by the accumulation of greenhouse gases. Researchers led by Yair Rosenthal at Rutgers University reconstructed temperatures in one part of the Pacific Ocean and found that its middle depths have been warming some 15 times faster over the past 60 years than at any other time over the past 10,000 years. It's as if the oceans have been acting as a battery, absorbing the excess charge created by the greenhouse effect, which leaves less to warm the surface of the planet, where we'd notice it.

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

嘗試一下海洋。這是一個(gè)今天發(fā)表在《科學(xué)》雜志的新論文,眾多研究中的其一表明,深海似乎在吸收溫室氣體產(chǎn)生的多余熱能。羅格斯大學(xué)的雅爾·羅森塔爾領(lǐng)導(dǎo)研究人員重新檢測了太平洋的一部分的氣溫,發(fā)現(xiàn)在過去60年間,中間深處升溫比過去一萬年中的任何時(shí)間快約15倍。海洋似乎扮演著一個(gè)電池的角色,不斷吸收溫室效應(yīng)所產(chǎn)生的多余的電荷,而我們也可以注意到,能夠溫暖地表的熱量越來越少

參考譯文2:

不妨來看看海洋。許多研究表明,海洋深處似乎正吸收著溫室氣體產(chǎn)生的多余熱能。在今天的《科學(xué)》雜志上,就有這么一篇新的論文。美國羅格斯大學(xué)耶爾?羅森塔爾為首的研究人員重現(xiàn)了太平洋某一部分的溫度,并且發(fā)現(xiàn)其中間深度在過去60年間升溫的速度比過去10000年間的其他任何時(shí)候快了約15倍。就好像海洋是一個(gè)蓄電池,吸收溫室效應(yīng)產(chǎn)生的多余電荷,減少地球表面的升溫。我們關(guān)注到的是地球表面的升溫。

參考譯文3:

關(guān)注海洋,這是在今天的《科學(xué)》上發(fā)表的一篇新的小論文。許多研究都表明深海地區(qū)似乎吸收了溫室效應(yīng)所帶來的過度熱能。而這篇論文也正持這種觀點(diǎn)。來自羅格斯大學(xué),由Yair Rosenthal帶領(lǐng)的研究者們重建了太平洋中某個(gè)部分的溫度,并且發(fā)現(xiàn)中間深度地區(qū)的升溫速度在過去六十年中提升了15倍,這比過去一萬年中的任何時(shí)期都快。就好像海洋扮演了電池的角色,吸收著溫室效應(yīng)所產(chǎn)生的過度熱能,這使得地球表面的溫度反而沒那么高。而我們也注意到了這一點(diǎn)。

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>