美國(guó)華盛頓動(dòng)物園新生小熊貓滿百天 獲名“寶寶”(視頻)
After waiting 100 days, the new baby panda at the U.S. National Zoo has finally been given new name: Baobao. She is the first baby panda to be blessed by the first ladies of China and the US.
She was pretty loud at birth ,and got louder as she grew.
Following Chinese tradition when the cub reaches 100 days old, a name is given.
She charmed both the first ladies of China and the United States which sent her birthday wishes.
Peng Liyuan, Chinese First Lady, said, "Happy 100 days to the baby panda. May the friendship between the Chinese and American people grow even stronger."
Michelle Obama, US First Lady, said, "We are thrilled to welcome this little cub, a cub who exemplifies both the common bond between our nations and the bright future of this magnificent species. It’s a little too much for a little bear, but I think she’s ready for it."
Chinese ambassador to the U.S. Cui Tiankai explains why 100 days is so important in Chinese culture.
Cui Tiankai, Chinese Ambassador to US,said, "It represents the baby will grow up in happiness and good health and will live as long as over 100 years... for bringing the people even closer together. "
The name "Baobao" was chosen after receiving more than 123,000 votes online from the public. Baobao is the second successful birth of mother Meixiang in the Smithsonian National Zoo. Many panda lovers gathered for the special day.
聲明:音視頻均來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)鏈接,僅供學(xué)習(xí)使用。本網(wǎng)站自身不存儲(chǔ)、控制、修改被鏈接的內(nèi)容。"滬江英語(yǔ)"高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)。當(dāng)如發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將依法采取措施移除相關(guān)內(nèi)容或屏蔽相關(guān)鏈接。