《結(jié)婚大作戰(zhàn)》3:婚禮撞車了
-Liv? Hmm?
-Will you marry me?
-Are you proposing? Mmm. Really? Honey, it's so out of nowhere.
-Liv, shut up. Yes or no? Yes. Yes.
-Babe. Yes.
-This is not how I planned it. Are you kidding?
-And that is the journey that brought... these two young brides to my townhouse on that particular afternoon.
-I'm Marion St. Claire... the most sought-after wedding planner in Manhattan.
-Hi. We're Marion's 1:00.
-We're both getting married, and we're both each other's maid of honor.
-No way. That's incredible.
-Ms. St. Claire will see you now.
-Hi. I'm Liv Lerner. Hi, Ms. St. Claire. Wow.
-This is Emma Allan. What an honor.
-We've been best friends for a long time.I can't believe this.
-A wedding marks the first day... of the rest of your life. You have been dead until now. W-Were you aware of that? You're dead right now. Angela, for example, will die dead.
-I understand. Thank you.
-Now I've read the brief that she put together on you.
-June weddings at the Plaza?
-So it's not even a remote possibility?
-If you'd gone elsewhere, not a chance. But you've come to me.
out of nowhere不知打哪兒來;突然冒出來;莫名其妙的出現(xiàn)
例如:
Out of nowhere, I felt Haiti calling to me.
不知怎么的,我就覺得海地在召喚我。
bring to帶給、帶來
例如:
So, first things first, get clear on who you are and what value you bring to the world.
因此,首先,也是最重要的事是,你要清楚你是誰,你可以為這個(gè)世間帶來什么。
sought-after女儐相、宮女、伴娘
例如:
Some couples invite only their best man and maid of honor, others invite their parents.
一些夫妻只邀請(qǐng)男女儐相,其他人會(huì)邀請(qǐng)他們的父母。
aware of意識(shí)到,知道
例如:
And we have to be aware of that, and not let it control us.
我們必須意識(shí)到這一點(diǎn),而不是讓它控制我們。
put together放在一起;組合;裝配
例如:
You could put together the proper command, with all of the arguments and flags, and then run that on each system.
您可以將合適的命令組織在一起,并使用各種參數(shù)和標(biāo)志,然后在每個(gè)系統(tǒng)中運(yùn)行它們。
-A terrible mistake has been made... one I assure you has never happened before... in the House of St. Claire. Your weddings have been booked on the same day.
-Can you say that again? I'm sorry. What?
-Your weddings have been scheduled for the same date.
-Mother "F." Are you insane?
-The Plaza is our lifelong dream.
-Angela... mixed up the dates. You are now both set to be married June 6... and the other bride on June 27. The next available date at the Rlaza is June 15.
-Perfect. I'll take it. Three years from now.
-This is no...No, I can't.
-It's no problem. Hold on. It's no problem. Because I'll negotiate it. I negotiate for a living. I'll get the other bride to switch her dates with you. Trust me. You can't say no to that face.
-Yes, well, our confidentiality agreement, means that I cannot tell you who she is... so which one of you will choose a different venue?
-I'm leaving right now, Ms. St. Claire.
"on the same day" = "for the same date"同一天
schedule
vt. 安排,計(jì)劃;編制目錄;將……列入計(jì)劃表
n. 時(shí)間表;計(jì)劃表;一覽表
例如:
In fact, in each reminder remind yourself to schedule the next one!
事實(shí)上,在每個(gè)提醒中,它都在提醒你去安排下一個(gè)目標(biāo)。
lifelong終身的;一輩子的
例如:
Moreover, I can meet some interesting people who turn to be lifelong friends.
而且我也可以認(rèn)識(shí)一些有趣的人,有的可以成為一生的朋友。
for a living為了生存;為…謀生
例如:
Some things we do for a living, and some things have to be challenged.
有些事我們?yōu)榱松畈坏貌蛔?,但有些事是必須被人們挑?zhàn)的。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 備考六級(jí):30天背完六級(jí)高頻詞組