實戰(zhàn)演練:

【漢譯英3】我整整一生都處于對武術(shù)的癡迷之中。但是當我搬到一個有功夫俱樂部的城市時,我才真正體會到了武術(shù)的魅力,同時也完全理解了為什么人們稱它為一種藝術(shù)。它是一種戰(zhàn)斗同時也是在進行一種自我防衛(wèi),這其實也達到了讓你更加了解自己的身體,從而使它變得更加強壯和健康的目的。功夫是一門完整的哲學(xué),而且是中國文化的重要組成部分。當我開始練習(xí)功夫的時候,我才意識到它有多么地困難,哪怕是簡單的一踢或者一打就需要幾個月的時間去練習(xí)。但是我太愛它了!一個全新的世界正向我敞開它的大門。

【參考譯文】I've been interested in martial arts in my whole life. But it was only when I moved to another city where there was a Kungfu club, that I really enjoyed it and fully understood why they call it an art. It is fighting and defending yourself, but it also understanding your body more, making it stronger and healthier. Kungfu is a whole philosophy and is a big part of Chinese culture. When I started to practice kungfu I realized how difficult it was. Even a simple kick or punch demanded months of practice. But I loved it! A whole new world was opening to me.

【漢譯英4】來自利物浦大學(xué)的科學(xué)家、心理學(xué)家和英文教授發(fā)現(xiàn),閱讀莎士比亞及其他古典作家的作品對心智發(fā)展大有裨益。這些作品能夠抓住讀者的注意力,引發(fā)讀者的自我反思。研究還發(fā)現(xiàn),閱讀書籍,尤其是詩歌,可以增加與“自傳體記憶”有關(guān)的大腦右半球的活動頻率,有助于讀者根據(jù)閱讀內(nèi)容對個人經(jīng)歷進行反思和重新評價。學(xué)者們表示,這意味著閱讀古典作品比閱讀自助類書籍更有幫助。

【參考譯文】Scientists, psychologists and English academics at Liverpool University have found that reading the works of Shakespeare and other classical writers has a beneficial effect on the mind, it catches the reader’s attention and triggers moments of self-reflection. The research also found that reading books, in particular poems, increases the activity in the right hemisphere of the brain, an area concerned with “autobiographical memory”, which helps the reader to reflect on and reappraise their own experiences in light of what they have read. The academics said this meant the classics were more useful than self-help books.

點擊查看2013年12月英語四六級翻譯考前模擬演練(一)>>

點擊查看2013年12月英語四六級翻譯考前模擬演練(三)>>