《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于安娜絕唱,劇院謝幕的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
沉浮70年,紐約歌劇院申請破產(chǎn)。
CONTENT:
The curtain went down on "Anna Nicole" on September 28th. Three days later, a
metaphorical curtain fell on the New York City Opera. Crippled by financial problems going back at least three decades, the 70-year-old company announced on October 1st that it was shutting down and would file for bankruptcy. Last month, it had warned that unless it could raise $7m by the endof September, Chapter 11 was likely.
Pleas for money reached a crescendo when the company took its appeal to Kickstarter, an online
platform for crowdfunding. In all, it raised only about $2m, not including $301,000 onKickstarter.
The NewYork City Opera was established by Mayor Fiorello LaGuardia in 1943 to bring high culture at low prices to ordinary New Yorkers. Tickets are subsidised by donations. But opera is expensive, with its
lavish sets and 73-piece orchestras. Those choruses of Hebrew slaves, not being real slaves, demand tobe paid. The "People's Opera" has struggled to break even.
?
KEYWORDS:
· metaphorical ? 比喻性的,隱喻性的
· cripple ? 削弱,使殘廢
· platform ? 平臺,月臺
· lavish ? 浪費的,豐富的,大方的
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
“安娜妮可”于9月28日拉開帷幕。三天后,紐約歌劇院也隨之面臨破產(chǎn)。由于在過去30年受到經(jīng)濟疲軟的影響,這家擁有70年歷史的公司于10月1日宣布關(guān)門并將提出破產(chǎn)。上個月,紐約大劇院收到警告,除非在9月末能夠?qū)⑵涫找骖~提高七百萬美元,11樂章才可能繼續(xù)上映。對金錢的需求日益緊迫,該公司在一個叫做Kickstarter的在線籌集資金網(wǎng)站上提出申請。紐約歌劇院總計籌集約二百萬美元,不包括在Kickstarter上籌集的30萬美元。
紐約歌劇院于1943年由Fiorello LaGuardia市長建成,目的是將高雅文化引入紐約市民中,并且價格低廉。票價由慈善機構(gòu)捐款得來。但是大劇院中奢華的布置和那73篇管弦樂章都是十分昂貴的。那些對希伯來奴隸的合唱者并不是真的奴隸,是要給錢的。甚至“人民大劇院”也在努力維持收支平衡的現(xiàn)狀。
參考譯文2:
9月28日,“安娜妮科爾”的大幕拉下。三天后,紐約市歌劇院也悄然閉館。歌劇院深陷財務(wù)危機至少要追溯到三十年前,這一70年歷史的公司10月1日宣布停工并提出申請破產(chǎn)。上月,其表示除非能在9月末之前籌集到700萬美金,11章的演出才可能繼續(xù)。當公司將他們的訴求放上眾籌網(wǎng)站KICKSTARTER時,這種對資金的需求達到了頂峰。但他們僅籌集到了200萬美金,不包括在KICKSTARTER上籌集到的30萬1千美金。
1943年,為了將高雅的文化低價帶入到普通紐約人當中,市長Mayor Fiorello LaGuardia創(chuàng)建了紐約歌劇院。用捐款對門票價格進行補助。但歌劇開銷很高,因為其豐富的配樂和陣容豪華的管弦樂隊。那些希伯來奴隸(當然不是真的奴隸)的合唱也需要付錢。這一“人民的歌劇”一直在試圖努力保持收支平衡。
參考譯文3:
九月二十八日,歌劇《安娜·妮科爾》落下帷幕。三天后,演出地紐約歌劇院也遭受了倒閉的厄運。
三十年來,紐約歌劇院的財務(wù)問題像滾雪球般越來越嚴重。最終,這家有著七十年歷史的老牌劇院不得不在十月一號宣布了公司已經(jīng)倒閉并將申請破產(chǎn)的消息。 早在上個月,劇院就曾警告說,如果在九月底前湊不夠七百萬,公司很有可能破產(chǎn)。隨著資金需求的增強,紐約歌劇院甚至在集資網(wǎng)站“Kickstarter”發(fā)布了集資訊息。不過,除去在“Kickstarter”上籌的三十一萬零一千美元,公司一共只籌得兩百萬美元。
紐約歌劇院于1943年由時任紐約市長費奧里羅· 拉瓜迪亞創(chuàng)辦,旨在為紐約市民提供價格低廉的高端藝術(shù)享受。雖然一直有來自社會各界的捐款為歌劇院提供資金支持,但事實上,由于豪華的背景設(shè)置和數(shù)目高達73位的樂器演奏家,一場歌劇表演成本是十分高昂。除此之外,希伯來奴隸合唱隊的成員也不是真正不計報酬的奴隸。這一切使得有著“人民的歌劇院“之稱的紐約歌劇院難以維持生計。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>