《英文天天寫》是滬江部落一檔寫作類節(jié)目,其目的在于提升大家的英語(yǔ)寫作能力。每期節(jié)目主持人都會(huì)給出一個(gè)話題,積極參加的童鞋還會(huì)得到主持人的專業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!想提高英語(yǔ)寫作的童鞋千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!

背景介紹:

On July 22th, 2013, the birth of an infant drew attentions from all over the world. This boy – strictly speaking, a royal baby – is destined to be extraordinary for he is cradling the third in line to the throne of Great Britain. Hundreds and thousands of journalists were waiting outside the St Mary's hospital, in hopes of taking pictures of their future king.

Meanwhile, the London was a riot of colour and sound. Various celebrations of royal birth had taken in the capital. Crowds gathered throughout the day at Buckingham Palace, where the queue to photography of the official birth bulletin mounted on an easel in the forecourt. Central London shuddered as a 41-gun royal salute by the King's Troop Royal Horse Artillery pounded Green Park and a 62-gun salute by the Honourable Artillery Company was fired from Gun Wharf at the Tower of London. The bells of Westminster Abbey pealed for a solid three hours… In keeping with the festivities in British, Other commonwealth countries, such as Australia, Canada, New Zealand and so forth, have hold celebrations.

Back to the April, 2012, the Royal Wedding hit the headline of Newspapers worldwide. The word 'Royal' seems to have a magic that always draws public’s attention, especially in Britain. So this week’s topics are:

1.How do you reckon people's obsession of 'Royal Events'? Does it have any special meanings to the British people?
2.Except for monarchy, there are many other symbols of Britain. As an English Learner, how many world-famous British symbols do you know? And how do you think about it?

2013年7月22日,一個(gè)嬰兒的誕生吸引了世界的目光。這個(gè)皇室男嬰,作為英國(guó)皇冠的第三順位繼承人注定會(huì)非同尋常。成千上萬(wàn)的記者守候在圣瑪麗醫(yī)院外,因?yàn)樗麄兿肱牡轿磥?lái)國(guó)王的照片。

同時(shí),英國(guó)倫敦陷入了歡慶的海洋。各種慶?;顒?dòng)在這里上演(此處省略100字)。其他英聯(lián)邦國(guó)家如澳大利亞、加拿大、新西蘭等等,也紛紛舉行慶?;顒?dòng)。

時(shí)光回到2012年4月,一場(chǎng)“世紀(jì)婚禮”登上了世界各大媒體的頭條?!盎始摇币来嗡坪蹩傆幸环N特別的魔力來(lái)吸引世人的目光。

話題:

1、你怎么看待英國(guó)人這種對(duì)“皇家活動(dòng)”的癡迷?你認(rèn)為它對(duì)英國(guó)人有什么特別的含義?

2、除了君主立憲制,英國(guó)還有很多世界知名的形象。作為一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,你知道那些世界聞名的英國(guó)符號(hào)?你怎么看待他們?

范例1:

Strange as it may seen, in such an enlightened and democratic country like Great Britain, monarchy still has its unique charisma and enjoys an incredible popularity amongst ordinary British people. As far as I am concerned, three factors contribute this popularity.

Firstly, as we all known, Britain is one of the few countries that still maintains a strict hierarchy system in its society. Besides, royal families, without any doubt, are aristocrats, who, apparently, have a noble social statues and rather different life. These difference make royal families mystery and attractive to the public. Furthermore, at those hard times in WWII, royal families showed great courage. They chose to stay with their people or even fought at the front line against the Nazi army rather than escaping from the warfare, which encourage the public greatly. I think that might be the reason why people in Britain adore the royal family. And lastly, the royal family is a symbol for the British people, which represents the glorious time of empire. Many Briton today still have a complex of revival of British Empire. They cannot afford an empire without a king or queen.

范例2:

In England, the Glorious Revolution of 1688 led to a constitutional English monarchy restricted by laws such as the Bill of Rights 1689 and the Act of Settlement 1701, although limits on the power of the monarch ('a limited monarchy') are much older than that. However, power limits seem to provide the royal family with citizens’ adore and admiration. A number of British citizens are fond of chasing after the fashion led by the family including clothing, etiquettes, cuisines, and so forth. British politicians, however, are sometimes notorious for various reasons and such resentment is probably due to disrupting laws and orders imposed by the authorities. Owing to the difference in power, British usually hold a cordial conversation on jokes about a certain prince during the tea time while making continual complaints about bad decisions made by the government on dinner tables.

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>