英文天天寫: 劇迷“相輕”
《英文天天寫》是滬江部落一檔寫作類節(jié)目,其目的在于提升大家的英語寫作能力。每期節(jié)目主持人都會給出一個話題,積極參加的童鞋還會得到主持人的專業(yè)點(diǎn)評哦!想提高英語寫作的童鞋千萬不要錯過哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!
背景介紹:
The so-called "disdain chain"(鄙視鏈) works like this: British drama fans look down on folks who prefer US shows, and they in turn look down on Korean soap fans. The lowest of the low in the disdain chain are fans of domestic or Thai dramas. Besides the disdain chain among drama fans, there are many other chains alike in our society.
電視劇鄙視鏈
英劇>美劇>日劇>韓劇>港劇>臺劇>內(nèi)地劇>泰劇
游戲鄙視鏈
主機(jī)單機(jī)>國外PC單機(jī)>國外網(wǎng)游>國內(nèi)網(wǎng)游>網(wǎng)頁游戲、QQ游戲
微博鄙視鏈
twitter/飯否>新浪微博>騰訊微博>搜狐微博等其他微博
電影鄙視鏈
冷門國家文藝片>歐洲文藝片>日韓臺小清新片>老港片>好萊塢大片>內(nèi)地片
音樂鄙視鏈
英倫搖滾、國內(nèi)地下廠牌>歐美流行音樂>日韓港臺流行音樂>內(nèi)地網(wǎng)絡(luò)歌曲
動漫鄙視鏈
日韓動漫>歐美動漫>港臺動漫>內(nèi)地動漫
論壇鄙視鏈
豆瓣>天涯>貓撲>貼吧
聊天工具鄙視鏈
Gtalk>MSN>QQ>飛信
郵件鄙視鏈
gmail> 163 mail> QQmail
雜志鄙視鏈
《時代周刊》、《紐約客》>《萬象》、《天南》>《新周刊》、《城市畫報》>《讀者》>《故事會》、《知音》
瀏覽器鄙視鏈
谷歌Chrome、Firefox>蘋果Safari、Opera>遨游> IE系列> 360等國產(chǎn)山寨貨
社交網(wǎng)站鄙視鏈
臉書>開心網(wǎng)>人人網(wǎng)>騰訊朋友
學(xué)科鄙視鏈
工科生>理科生>文科生(經(jīng)濟(jì)法律>外語>文史哲)>體育生藝術(shù)生
電視臺鄙視鏈
BBC>鳳凰衛(wèi)視>CCTV>湖南衛(wèi)視
搜索引擎鄙視鏈
谷歌> 百度> BING/搜搜/搜狗> 人民
…………
話題:
1 What do you think of this disdain chain? Does it apply to you or do you have the same psychology?
OR 2 Why does this phenomenon arise in your mind?
OR 3 What's the social influence of this kind of chain? Does it have adverse impact?
范例1:
“Disdain chain” is this kind of phenomenon that one looks down upon others while having overconfidence in himself, which arises in the network society and can be commonly found there. Ridiculous as it is, there is no denying that everyone may be involved in these chains. The causes are complicated, especially when they refer to psychology.
First, this phenomenon can be regarded as self-protection. People long to gain superiority complex by disdaining others and this way enables them to get feelings of self-worth at the same time. Feeling more outstanding, therefore, they can eliminate the uneasiness and get a strong sense of belonging when they join their “class” in disdaining the “l(fā)ower classes”.
Second, this may be a reflection of inequality in real world. Having an urgent desire to claim their own rights and dignity, netizens are obliged to pass the psychological unbalance on to the disdain chains. When disdain becomes so blatant(公然的) and people would not scruple(顧忌) to despise(鄙視) others, a new “hierarchy”(等級制度) forms. These man-made “classes” divide people and even breed(導(dǎo)致) “class conflicts” in a way. You can find many examples on the Internet.
I don’t think one has the right to disdain others just for the things they like. Moreover, neither individuality nor superiority will be really obtained in the disdain chain.
范例2:
It’s very natural for people to feel superior to others. The sense of superiority sometimes hurts but also sometimes stimulates the inferior to work better. For the “Major disdain chain”, it does hurt. When I was in high school, those majoring in arts are mostly forced to choose so because they cannot do well in science. Arts students are often disdained by science students who think they are much more clever. Sadly, this situation is also commonly seen on college campus. Meanwhile, the sense of superiority of others can also be an impetus for the inferior. There is a reason in forming the chains like “Browser disdain chain ”, “Social network disdain”, etc. Those ranking first have the capital to disdain because they are actually doing better than others to some degree. Only by comparison can one see his defects and be motivated to change.
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語學(xué)習(xí)資料
- 形容詞順序