《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于未來(lái)交通 無(wú)限可能的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
SUMMARY:
未來(lái)的交通運(yùn)輸:任何想法都不瘋狂
埃隴?馬斯克,電動(dòng)車(chē)企業(yè)家和私人火星殖民計(jì)劃支持者,現(xiàn)在計(jì)劃重新設(shè)計(jì)鐵路
CONTENT:
HALF a century after they were pioneered in France and Japan, could high-speed trains be coming to America? Last year California's
legislators gave $7.7 billion to a project called California High Speed Rail (CHSR). If and when it is completed it will connect San Francisco to Los Angeles, with branch lines to Sacramento and San Diego. This first slice of what the budget suggests will eventually be a bill for $68 billion will be used to construct 210km (130 miles) of track between Fresno and Bakersfield. But just because the money has been
allocated does not mean the line will actually get built. It is far from universally popular. Besides the estimated price (and even this is probably a shot in the dark, for big infrastructure projects are hardly known for coming in on
budget), it may not even be that fast. The short distances between many of its stations mean trains will rarely be able to reach their planned top speed of 350kph.
?
KEYWORDS:
· legislator? 立法者
· branch? 分支
?
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
在法國(guó)、日本這兩個(gè)先驅(qū)國(guó)家開(kāi)始運(yùn)營(yíng)高鐵半個(gè)世紀(jì)之后,高鐵能夠進(jìn)入美國(guó)么?去年加利福尼亞的議員為一個(gè)名為加利福尼亞高軌項(xiàng)目投入了77億元。如果這個(gè)項(xiàng)目完工,那么它將把舊金山和洛杉磯直接連在一起,支線通往薩克拉門(mén)托和圣地亞哥。項(xiàng)目最終預(yù)算需要投入680億美元。第一階段要建設(shè)連接弗雷斯諾和貝克斯菲爾德長(zhǎng)達(dá) 210公里的軌道。但是資金落實(shí)到位并不意味著這條線最終會(huì)投建。離高鐵普及還時(shí)日久遠(yuǎn)。不要說(shuō)考慮到預(yù)期價(jià)格的因素(即使這可能只是瞎猜的,因?yàn)楹茈y明確大型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)是否會(huì)在預(yù)算內(nèi)),高鐵可能根本就沒(méi)法跑得這么快。距離短站點(diǎn)多意味著火車(chē)很難達(dá)到預(yù)期的最高時(shí)速350公里。
?
參考譯文2:
半個(gè)世紀(jì)以前,高速列車(chē)率先馳騁在法國(guó)和日本的土地上,半個(gè)世紀(jì)后的今天,它們會(huì)來(lái)到美國(guó)嗎?去年,加利福尼亞的立法者撥款77億美元給一項(xiàng)名為“加利福尼亞高速鐵路”的項(xiàng)目。如果這個(gè)項(xiàng)目能順利完成,它將連接舊金山和洛杉磯,并有延伸至薩克拉門(mén)托和圣迭戈的支線。項(xiàng)目總預(yù)算最終將高達(dá)680億美元。弗雷斯諾和貝克斯菲爾德間210公里(130英里)的軌道鋪設(shè)為項(xiàng)目首期工程。然而,資金的到位并不意味著這條高鐵線能最終建成。因?yàn)殍F路在美國(guó)并沒(méi)有普及開(kāi)來(lái)。除了高昂的項(xiàng)目項(xiàng)目總預(yù)算(這有可能都是沒(méi)有什么理論基礎(chǔ)的,因?yàn)轭A(yù)算幾乎沒(méi)有大型基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)),列車(chē)甚至不會(huì)有那么快。許多站之間的距離過(guò)短,這使得高速列車(chē)的最高時(shí)速很難達(dá)到每小時(shí)350公里。
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>