Her romantic life may be a mess but Taylor Swift’s career is going from strength to strength.
泰勒斯威夫特的感情生活或許是一團(tuán)糟,但是她的事業(yè)可是蒸蒸日上。

The 23-year-old singer has had a series of failed relationships with male celebrities but that was the last thing on her mind as she became the only person to ever be named the Nashville Songwriters Association International’s Songwriter/Artist of the Year six times.
這位23歲的歌手雖然和男性藝人有一系列失敗的感情,但是當(dāng)她成為唯一一位連續(xù)六次提名納什維爾作曲家國(guó)際協(xié)會(huì)頒布的年度作曲家/藝人大獎(jiǎng)后,這些感情上的事情也就不重要了。

Taylor, who also remains the youngest person ever to win the award, picked up her prize in Nashville on Sunday.
同時(shí),在周日舉辦的頒獎(jiǎng)典禮上,泰勒也是此獎(jiǎng)項(xiàng)的最年輕獲得者。

She has now won this award more times than any other songwriter/artist, surpassing five-time winners Vince Gill and Alan Jackson.
而泰勒的六次獲獎(jiǎng),也刷新了此前五次獲獎(jiǎng)的溫斯·吉爾和阿蘭·杰克遜。

She has tallied up near 200 awards since signing with Big Machine Records in 2008.
自2008年以來(lái),泰勒得到將近200座獎(jiǎng)杯。

These include seven Grammys, 12 Billboard Music awards, seven gongs from the Academy of Country Music and 11 American Music awards.
這其中包括7座格萊美獎(jiǎng)杯,12座公告牌音樂(lè)大獎(jiǎng),7座鄉(xiāng)村音樂(lè)學(xué)院獎(jiǎng)和11座全美音樂(lè)獎(jiǎng)。