《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于肯尼亞恐怖襲擊的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注肯尼亞恐怖襲擊的情況!

CONTENT:

An American woman who was trapped inside the Nairobi mall as terrorists ran amok claims she was eventually rescued by an 'Americansecurity team'.?
That is according to Bendita Malakia, the Harvard-trained lawyer who was caught up in the siege and hid along with 15 others in a store inside the mall for five hours before the armed men arrived to lead them to safety.
Thirty-year-old Malakia, who is from Elizabeth City, North Carolina, recounted the frantic scene tonight in an interview with NBC News as her rescuers bluntly told her, 'If you guys want to get out, we understand it's dangerous, but this is probably your best shot. Ifyou don't get out now you may not get out.'?

KEYWORDS:

1. recount 敘述
2. bluntly 坦率地?

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

恐怖襲擊之時被困在內(nèi)羅比商場里的美國女人稱,他們最后是被美國安全隊所救。
哈佛律師BenditaMalakia稱,她與十五個人一起被困在商場里5小時,武裝人員到來,讓他們獲得安全。
來自于卡羅萊納州伊麗莎白市,30歲的Malakia對NBC記者重新講述了今晚發(fā)生的恐怖的一幕,救援者坦白的告訴她,“如果你們想要逃出去,我們明白這很危險,但是這是最好的方法,如果你們現(xiàn)在不逃,可能就逃不掉了?!?

參考譯文2:

一名在恐怖分子發(fā)狂時被困內(nèi)羅畢商場的美國婦女稱,她最終被“美國安全小隊”救出。?
這是本蒂塔 馬拉奇亞,一名在哈佛受訓(xùn)的律師說的。她不幸和其他十五人被圍困在商場內(nèi),并且在武裝士兵趕到前在商場中潛伏了五個小時。?
三十歲的馬拉奇亞來自北卡羅萊納州伊莉莎白市,她對NBC新聞的記者重述了今晚瘋狂的一幕:救援人員直言不諱地告訴她“如果你們想逃,最好現(xiàn)在就逃,我們知道這很危險。如果你們現(xiàn)在不逃出去的話以后可能就無法脫身了?!?

參考譯文3:

一位被喪心病狂的恐怖分子囚困在內(nèi)羅畢商場的美國婦女自稱她已經(jīng)被一個“美國安全隊”成功解救了。
這位婦女就是BenditaMalakia,一位哈弗出身的律師。在武裝人員前來營救之前的五個小時,她同另外15名受害者一起一直被圍困在商場的一個店鋪里。
三十歲的Malakia來自北卡羅來納州的伊利莎白城,她在NBC新聞節(jié)目的訪談中回憶了今晚驚心動魄的場面。她回憶道,營救人員直截了當(dāng)?shù)馗嬖V她:“我們知道現(xiàn)在很危險,但是如果你想逃出去,現(xiàn)在可能就是最好時機(jī)。如果現(xiàn)在再不逃,你可能就逃不出去了?!?/p>

想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>