愛撫摸貓咪?小心它患受寵焦慮癥
作者:滬江英語
2013-10-16 09:00
A new study by an international team of animal behaviour specialists suggests that cats who reluctantly allow their owners to stroke them could be more stressed out than moggies who carefully avoid being petted.
某國際動物行為研究組織最近發(fā)布的研究結果表示,那些被動的讓主人撫摸它們的喵星人,比盡量避免被撫摸的喵星人更容易產(chǎn)生焦慮。
The surprise conclusion arose in a study conducted by researchers from the University of Lincoln, UK, University of Sao Paulo, Brazil, and University of Veterinary Medicine, Austria, which aimed to better understand how cats cope with living alongside humans and other felines in a single household.
這個驚人的結論來自一項由英國林肯大學、巴西圣保羅大學、澳大利大獸醫(yī)大學共同合作的研究項目,該項目旨在更好的了解貓是如何處理與身邊的人類、以及同居一室的其他貓的關系的。
Although many people consider cats to be solitary creatures, the collaborative research, published in the Journal Physiology and Behavior and presented to an international audience in Portugal in September 2013, revealed that cats can live happily together in groups, and that the number of cats is not necessarily a problem.
這項研究結果已經(jīng)登載在美國權威雜志《生理學與行為》上,在2013年9月于葡萄牙舉行的全球第十四屆歐洲進化生物學協(xié)會上,研究者向各國學者宣布了這項研究成果。該研究成果還表明,盡管許多人認為貓是喜歡獨居的動物,然而事實上,許多貓可以和諧的群居在一起,貓群的數(shù)量并不會給它們帶來困擾。
Evidence was also found to suggest that the owner's urge to pet their cat may be a stressful experience.
研究者們還找到證據(jù)證明,特別喜歡撫摸寵物的主人可能會給寵物造成焦慮。
Professor Daniel Mills, Professor of Veterinary Behavioural Medicine at the University of Lincoln, said: "We chose stable households to look into this question and were quite surprised by the results. Despite typically living on their own in the wild, we have known for some time that cats come together when resources like food are concentrated in a single area, for example when people feed strays. However, it might be that they do this out of need and it is still stressful for them, because they are not a naturally social species.
林肯大學的獸醫(yī)行為醫(yī)學專業(yè)教授、丹尼爾·米爾斯教授說,“我們選擇了那些穩(wěn)定的家庭還進行此項研究,研究結果的確出乎意料。眾所周知,貓在野外會自力更生,我們也已經(jīng)知道,當食物等生活資源在一個地區(qū)相對集中時,貓會聚眾在一起,例如當人們喂養(yǎng)流浪貓群的時候。但是,也許它們這樣做是出于需要迫不得已,而且它們仍會對群居感到焦慮。因為它們生性就不是群居動物。
He added: "It seems that those cats on whom the owner imposes him or herself are the ones we need to be most concerned about. The results also reinforce the importance of ensuring that you give all individuals control over their environment, so if you have several cats you should give them the choice of sharing or having their own special areas to eat, drink and go to the toilet."
猜你喜歡
-
你造嗎?盤點那些營養(yǎng)價值被低估的美味
總有那么一些食物營養(yǎng)價值很高卻被低估,不是因為其貌不揚,便是鮮有人知。低鹽、低熱是如今健康飲食的準則之一,來看看這些性價比超高的健康食材。
-
【適合背誦的雙語文章】讓頭腦暢想
直到最近白日做夢通常被認為不是浪費時間就是要患精神病的征兆。習慣性白日做夢被看作精神失調的證據(jù)或是對現(xiàn)實生活和責任的逃避。人們相信,習慣性白日作夢被認為是代替生活現(xiàn)實的補償品。
-
大學生開“OFC”炸雞店 奧巴馬“榮登”招牌(雙語組圖)
在北京海淀區(qū),一家招牌酷似肯德基的快餐小店即將開業(yè),可是還沒開張,這個叫“OFC”的還沒開業(yè)的快餐店卻深得網(wǎng)民厚愛,被諸多網(wǎng)友熱捧。這家被網(wǎng)友稱作“奧巴馬OFC”的小店因何得名?