What if telekinesis was real? How would you react?
如果真的有人能隔空移物,你會(huì)如何反應(yīng)?

That is the description on this terrifying video where a woman in a New York coffee shop apparently uses the power of telekinesis to throw someone up against the wall.
上面這段驚悚的視頻就描述了這種狀況。在紐約街頭咖啡館里,一個(gè)女人使用隔空移物的超能力將別人推到了墻上。

And she also moves tables and chairs around and throws books using only her mind as the other customers look on in horror.
她還通過超能力將桌椅推向四周,把書架上的書扔下來。其他顧客驚慌失措的看著她。

Witnesses of the event are justifiably scared witless but none of them flee the scene instead choosing to stay and see what unfolds next.
按說事件的目擊者們被嚇壞了,然而他們中卻沒有任何人逃離現(xiàn)場,人人都選擇留下想看看接下來會(huì)發(fā)生什么。

But don't fear, nobody actually has the power of telekinesis - not that we know of anyway.
不過不必害怕,沒有誰真的能隔空移物——至少在我們已知的情況下沒有。

It's all just an elaborate stunt designed to hype up and promote the upcoming remake of Carrie which is set to hit cinemas later this year.
這只是一場精心設(shè)計(jì)的表演,其目的在于為今年即將在影院上映的新版《魔女嘉莉》作宣傳。

And it has certainly worked - the video is an online phenomenon getting over 2,000,000 hits in just one day.
這種做法果然奏效了——這段視頻成了一個(gè)網(wǎng)絡(luò)傳奇,在一天之內(nèi)就獲得了200萬的點(diǎn)擊率。

The woman with the Carrie-esque powers is actually an actress who - despite the convincing show - is not actually possessed by the devil.
視頻里這個(gè)和嘉麗一樣擁有超能力的女子實(shí)際上是一個(gè)演員,而不是被惡魔附身——雖然在視頻中看上去似乎如此。

The man thrown up against the wall is also an actor and a combination of a fake backdrop and some fancy electronics produces a pretty convincing result.
那個(gè)被推到墻上去的男人也是一個(gè)演員。一些演員加上一套特技吊鉤和一些巧妙的機(jī)械設(shè)備,就制造出了相當(dāng)逼真的效果。