《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于一起來做拉伸運動吧的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

SUMMARY:

俗話說“生命在于運動”。每天有一定的運動,是很有必要的。你可能會說“我很忙,根本沒有時間運動”。事實真是如此嗎?一起來看看健身教練是怎么說的吧。

CONTENT:
Don't tell Raju Mantina you can't find the time to stretch every day. I tried, and he would have none of it.
Fifteen to 60 minutes every night before you go to bed, he says in a tone that leaves no room for argument. "People tell me, 'I don’t have time to exercise and to stretch,'?" he tells me in an accent still heavy with the tones of his native India. "I am not one who will listen to this. It’s a total lie."
"Movement is an opportunity, not an inconvenience," he tells me. "That [should be] the mentality of our entire life."

KEYWORDS:

1. Raju Mantina:拉吉·馬提納
2. stretch? [stret?] vi.伸展 vt.拉長 n.伸展
3. tone? [t?un] n.語氣;音調(diào);氣度;色調(diào) vt.(up)增強
4. accent? [`?ks?nt]n.口音,腔調(diào);重音(符號) vt.重讀
5. inconvenience? [,ink?n`vi:ni?ns]n.不方便;打擾
6. mentality? [men`t?liti] n.心態(tài),思想方法

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

別告訴拉吉·馬提納你每天沒有時間來做運動。我就是這么說的,但他并不這么認(rèn)為。
他以十分肯定的口吻說,每天晚上睡覺前應(yīng)該做15到60分鐘的運動。他還以非常濃重的印度口音告訴我說“人們告訴我,‘我沒有時間來做運動和伸展’。我不愿意聽到這種話,這完全是一個謊言。”
他還說道“運動是隨時隨地都可以進行的,沒有什么不方便。我們應(yīng)該在整個生活中,保持這種心態(tài)?!?/span>

參考譯文2:

千萬不要和拉吉·馬提納說你找不到時間天天做拉伸運動。我就這么做了,被他一口否決了。
他不容分說地講到:“每天晚上睡覺前必須伸展15到60分鐘。人們總是告訴我,‘我沒有時間運動和伸展’,”他跟我說著,帶著一口濃濃的印度腔,“我可一點都不信。這是一個徹頭徹尾的謊言?!?br> “運動是一個機會,而不是一個麻煩!”他告訴我,“這(應(yīng)該作為)我們整個人生的信條?!?/font>

參考譯文3:

不要告訴拉珠蔓蒂娜你沒有時間每天進行伸展運動。我試過了,他是絕對不會妥協(xié)的。
他沒有回旋余地地表示,每晚睡覺前要進行15-60分鐘的拉伸運動。“人們跟我說,'我沒有時間運動和伸展',我才不吃這一套。這完全是個謊言”,他操著一口印度口音的英語對我說。
“運動是一個機會,而不是一種不便”,他接著說道,“它應(yīng)該是我們整個生活的一種心態(tài)?!?/font>

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>