美劇天天秀: 老友記S01E17
《美劇天天秀》節(jié)目是滬江部落一檔模仿類節(jié)目,目的在于提升大家的英語(yǔ)口語(yǔ)水平,在輕松看美劇的同時(shí)鍛煉大家的口語(yǔ)能力。積極參與的童鞋還會(huì)得到主持的專業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!
原錄音:
原文:
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.
Chandler and Joey: That's nice.
Ross: No, no, with him. (He mimes holding the baby like a football.) I'm on this field, and they, they hike me the baby ... and I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
Joey: Tampa Bay's got a terrible team.
Ross: Right, but, it is just me and the baby,so I'm thinking they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
Chandler: What are you crazy? That's a baby!
Joey: He should take the sack ?
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and I am running, and that, that is when I woke up. See I,I am so not ready to be a father .
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.
Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking.
重點(diǎn)詞匯發(fā)音講解:
Mime v.模仿,以啞劇的形勢(shì)表演
hike me:叫我
the Tampa Bay defence:坦帕灣的防守隊(duì)員
Heave it down field:傳球至球場(chǎng)的另一側(cè)/heave v.擲(重物),舉起
take the sack(n.大麻袋):擒抱
there is no way 不可能
block n.塊;街區(qū);<英>大樓,大廈;障礙物,阻礙
???????? vt.阻止;阻塞;限制
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
?
?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽力
- 老友記中英文字幕
- 北京化工大學(xué)