Georgina Porteous and Sid Innes? could be the world's thriftiest couple after tying the knot in their all expenses spared wedding.
喬治娜-波蒂爾斯和希德-英尼斯可能是世界上最節(jié)儉的夫妻了,他們的結婚典禮遵從節(jié)約一切費用的原則。

The couple had their dream wedding in the Scottish Highlands complete with flowers, cake, photographer and even a jazz band without barely spending a cent.
這對夫妻在蘇格蘭高地舉辦了自己的夢想婚禮。鮮花、蛋糕、攝影師、甚至是一支爵士樂隊一樣都不少,而且他們幾乎沒花一分錢。

The newlyweds, who are into recycling and self-sufficiency, couldn't avoid the 70 pound marriage fee but everything else was either donated or found for free.
這對新婚夫婦循環(huán)利用物資,自給自足,除了不可避免的70英鎊婚姻登記費,每一樣物品都是受捐贈得來或免費找到的。

The wedding rings were even handcrafted by the bride herself from antlers found in her garden while her vintage wedding dress cost a whopping Pound 1 or $1.50 - the couple's only other expense.
婚戒是新娘親手用在花園找到的鹿角制作的,而她的復古禮服僅花費了“昂貴”的1到1.5英鎊,這是除登記費外的唯一花銷。

Ms Poertious's mother Suzanne, who is a church reader, conducted the ceremony in a barn at the couple's home while the guests were all asked to bring a plate of food each.
波蒂爾斯的母親蘇珊娜是一位教堂誦經(jīng)師,她在這對新人家中的谷倉里主持了這場儀式,而參加婚禮的賓客被要求每人帶一盤食物。

The bride, 36, and groom, 39, were pronounced man and wife by local reverend Peter Donald who offered his services for free, while the photographer offered his services in exchange for some graphic design work by the bride, and the cakes were made by her aunt.
新娘36歲,新郎39歲,當?shù)氐哪翈煴说锰萍{德宣布二人結為夫婦。彼得免費提供了這項服務,同時攝影師也免費幫忙拍攝,僅以新娘給他一些平面設計作品作為交換條件,新娘的阿姨則為這對新人制作了蛋糕。

The couple, got engaged in Berlin last year after meeting in 2009 said they were determined to have the cheapest wedding possible so they could save money for their dream home and honeymoon.
這對夫婦2009年相遇,去年在柏林訂婚。他們決定盡可能舉辦最節(jié)儉的婚禮,這樣就可以存夠錢買夢想中的婚房以及好好度蜜月了。