滬江小D每日一句一周詳解(08.26~09.01)
小D每日一句一周詳解(08.26~09.01)
08月26日:Blood is thicker than water.血濃于水。
:厚的;茂密的;濃的
例如:He walked through the gloom of the thick forest.(他穿過茂密陰暗的森林。)
? ? ? ? ? My thick clothing deadened the blow.(我的厚衣減輕了打擊的力量。)
08月27日:I should be on my way now.我應(yīng)該出發(fā)了。
one's way:在往...去的路上
例如:I' ll stop by on my way home.(我將在回家的路上順便進(jìn)去看看。)
? ? ? ? ? I met him on my way back.(我在歸途中遇到了他。)
08月28日:Fortune knocks once at every man's door.風(fēng)水輪流轉(zhuǎn)。
1.fortune:財(cái)富;運(yùn)氣;命運(yùn)
例如:A good fortune fell by chance on me last night.(我昨晚意外地交上了好運(yùn)。)
? ? ? ? ?This turn of fortune was unforeseen.(這時(shí)來運(yùn)轉(zhuǎn)是沒有預(yù)見到的。)
08月29日:We look forward to receiving your quotation soon.我方期待盡快收到貴方的報(bào)價(jià)。
1.look forward to:期望,盼望
例如:We look forward to the dawn of better days.(我們期待較好的日子的來臨。)
? ? ? ? ? I look forward to paying you a visit next week.(我期待著下星期去拜訪你。)
08月30日:Don't punish Tommy. After all, he's only three years old!別懲罰湯米了,他畢竟才3歲!
all:畢竟,終究
例如:After all, we're the backbone of the country.(我們畢竟是國(guó)家的棟梁。)
? ? ? ? ? You don' t want to go after all, then.(那么說,你畢竟是不想去了。)?
08月31日:I am sorry, I didn't catch what you said.對(duì)不起,我沒聽清你說的話。
:接??;逮住;撞見;趕上;理解
例如:Go on in front. I'll soon catch you up.(你先走,我很快就趕上你。)
? ? ? ? ? Now listen for the last time and try to catch every sentence.(現(xiàn)在聽最后一遍,要力求理解每個(gè)句子。)
sb of (doing) sth:因某事指控某人
例如:We'll never accuse you of having done anything forgetful or unmanly.(我們決不會(huì)講你不夠朋友或沒有男子漢氣概的。)
? ? ? ? ? She can not accuse me of showing one bit of deceitful softness.(她不能控訴我說我表示過一點(diǎn)虛偽的溫柔。) ?
不想錯(cuò)過每期電子報(bào)精彩內(nèi)容?趕快點(diǎn)擊訂閱吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 跟滬江小D學(xué)英語
- 美國(guó)英語
- 新概念第二冊(cè)