glasses

Two adorable bunny brothers have found Instagram fame, attracting more followers than Lindsay Lohan.
兩只可愛的兔子兄弟在圖片分享網(wǎng)站Instagram上走紅,粉絲人數(shù)甚至超過(guò)了好萊塢小天后林賽·羅韓。

The Vancouver-based pair are seen doing a range of activities from nibbling on carrots to modeling cute items of fancy dress.
照片中這對(duì)來(lái)自溫哥華的兔子兄弟擺出各種活動(dòng)造型,從啃咬蘿卜到穿上好看的衣服當(dāng)模特,種類繁多。

One picture shows Rambo wearing a pair of sunglasses and another sees a miniature crown perched on his head.
在一張照片中,蘭博戴上酷酷的太陽(yáng)鏡,在另一張中,它頭上又頂著一座小型皇冠。

Both bunnies were adopted from an animal shelter. Rambo is an orange-colored Holland Lop, while Eddy is a black-and-white Lionhead mix.
這兩只兔子都是從動(dòng)物收容所領(lǐng)養(yǎng)的。蘭博是只橘黃色的荷蘭折耳兔,而艾迪是只白底黑花的混血獅頭兔。

Other favorite hobbies appear to be sleeping and eating with cilantro, lettuce and carrots being some of their top treats.
它們其他的愛好是睡覺和吃東西,香菜、生菜和胡蘿卜都是它們的最愛。

Cool dude: Rambo, a Holland Lop, models a pair of sunglasses and hipster-style spectacles.
老兄好酷:蘭博是一只荷蘭垂耳兔,這是它戴太陽(yáng)鏡和潮人眼鏡的照片。

crown

Regal: here Rambo models a crown.
帝王之相:這是蘭博頭戴王冠的照片。

hi-tech

The two also demonstrate that they're a dab hand when it comes to technology as they paw iPads and computer keyboards.
兩只兔兔也向我們證明,他們玩兒高科技也是一等好手。這是它們把爪子放在iPad和電腦鍵盤上的照片。

Whizz-kid: Rambo gets to grips with an iPad.
天才神童:蘭博在使用iPad。

dinner time

Dinner time: The two bunnies nibble on a bunch of cilantro.
晚餐時(shí)間:一大捆香菜只夠兩只兔子墊墊肚子。

trend

Trendsetters: To date the Eddy and Rambo Instagram page features 2,366 posts
引領(lǐng)潮流:目前艾迪和蘭博的Instagram主頁(yè)上已有2366個(gè)帖子。

too hungry

Too hungry to pose: Rambo digs into his dinner while Eddy takes time to model his baseball cap.
餓到不顧形象:蘭博一頭扎進(jìn)了它的晚餐里,而艾迪則及時(shí)抬頭向我們展示了它的棒球帽。

hotdog

Dressed to impress: Eddy proves that he's got an equally snazzy wardrobe, as he appears in a hot dog outfit.
兔靠衣裝:艾迪身穿熱狗形外套,證明它衣柜里的衣服和它一樣潮。

rest

Just chilling: Rambo takes a well-earned rest in his hammock.
小憩一下:蘭博舒適地在吊床上休息。

magzine

Bunny mad: For diehard Eddy and Rambo fans there is also a line of merchandise bearing their faces, with all profits going a local animal shelter.
為兔瘋狂:考慮到艾迪和蘭博的忠實(shí)粉絲,商家準(zhǔn)備了大量印有兄弟倆頭像的商品,所有盈利都捐給當(dāng)?shù)貏?dòng)物收容所。

tea

Anyone for a spot of tea? Eddy hosts a small party and accessorizes with a floral head tie.
有人想喝茶嗎?艾迪頭戴小花裝飾,正在舉辦小型茶會(huì)呢。

wig

What a fine crop of hair: A lump of cotton ball transformed into a miniature wig.
好靚一撮毛:一大塊棉花瞬間變成迷你假發(fā)。