Ben Affleck will replace Christian Bale in the Zack Snyder-directed Batman-Superman movie that's scheduled to be released in July 2015.
·阿弗萊克將代替克里斯蒂安·貝爾在扎克·斯奈德導(dǎo)演的《超人續(xù)集》中出演蝙蝠俠,電影將在2015年7月上映。

Warner Bros. made the announcement on Thursday. From the press release announcing the casting:
華納已在周四發(fā)表官方聲明,宣布了演員陣容:

"Ending weeks of speculation, Ben Affleck has been set to star as Batman, a.k.a. Bruce Wayne. Affleck and filmmaker Zack Snyder will create an entirely new incarnation of the character in Snyder's as-yet-untitled project—bringing Batman and Superman together for the first time on the big screen and continuing the director's vision of their universe, which he established in Man of Steel.
“經(jīng)過了數(shù)周的猜測(cè),最終確定本·阿弗萊克將出演蝙蝠俠布魯斯·韋恩。阿弗萊克和導(dǎo)演扎克·斯奈德將共同創(chuàng)造一個(gè)新的角色,片名尚未確定,但它將使蝙蝠俠和超人首次在大銀幕上對(duì)決,導(dǎo)演將以自己的視角續(xù)寫兩人的傳奇,就像他在《鋼鐵之軀》中做的那樣?!?

"Affleck will star opposite Henry Cavill, who will reprise the role of Superman/Clark Kent. The film will also reunite "Man of Steel" stars Amy Adams, Laurence Fishburne and Diane Lane.
“阿弗萊克將對(duì)陣亨利·卡維爾,他將出演超人克拉克·肯特。電影還將集結(jié)《鋼鐵之軀》中的艾米·亞當(dāng)斯,勞倫斯·菲什伯恩和黛安·蓮恩?!?/div>

"In the announcement, Silverman stated, 'We knew we needed an extraordinary actor to take on one of DC Comics' most enduringly popular Super Heroes, and Ben Affleck certainly fits that bill, and then some. His outstanding career is a testament to his talent and we know he and Zack will bring new dimension to the duality of this character.'
在聲明中希爾弗曼說:‘我們知道自己需要一個(gè)非常出色的演員,來駕馭這位DC旗下如日中天的超級(jí)英雄,而本·阿弗萊克正符合這一條件。他出色的職業(yè)生涯證明了他的天賦,我們相信他和扎克會(huì)帶來一個(gè)全新維度的精彩角色?!?/div>

Snyder also expressed his excitement about the casting of Affleck, noting, 'Ben provides an interesting counter-balance to Henry's Superman. He has the acting chops to create a layered portrayal of a man who is older and wiser than Clark Kent and bears the scars of a seasoned crime fighter, but retain the charm that the world sees in billionaire Bruce Wayne. I can't wait to work with him.'
斯奈德也表達(dá)了自己對(duì)阿弗萊克出演的激動(dòng)之情,他說:“本將成功地與亨利扮演的超人分庭抗禮,他將演出一個(gè)比克拉克·肯特更年長,睿更有智慧的超級(jí)英雄,并且他還保留了億萬富翁、花花公子——布魯斯·韋恩的魅力。我迫不及待與他合作。”

Kroll added, 'We are so thrilled that Ben is continuing Warner Bros.' remarkable legacy with the character of Batman. He is a tremendously gifted actor who will make this role his own in this already much-anticipated pairing of these two beloved heroes.'
克羅爾還說道:“本將續(xù)寫華納兄弟的傳奇人物蝙蝠俠的故事,我們?yōu)榇思?dòng)不已。他是個(gè)極有天賦的演員,這是萬眾矚目的兩個(gè)深入人心英雄角色,本將會(huì)在其中塑造屬于自己的角色?!?/div>

Affleck has previous experience as a superhero -- he played Daredevil in the 2003 film of the same name.
阿弗萊克已不是第一次出演英雄角色了——2003年,他就在電影《超膽俠》中飾演了主角馬修·默多克。