艾瑪•羅伯茨家暴后再度時(shí)髦現(xiàn)身
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:dailymail
2013-08-19 13:06
Who says wool is just for winter?
誰(shuí)說(shuō)羊毛只能屬于冬季?
Emma Roberts proved that it is never too soon to wear the natural fiber as she showcased a peach crochet dress in New York City on Sunday.
艾瑪·羅伯茨證明了穿起天然纖維料子是永遠(yuǎn)不會(huì)太早,周日她在紐約市就展示了她桃紅色針織裙。
The slim-fitting pretty summer dress was the perfect ensemble for a quick shopping trip as the 22-year-old We Are The Millers actress carried her purchases.
這條漂亮的修身款夏裙有著完美上身效果,特別適合外出購(gòu)物時(shí)穿。這位22歲的《冒牌家庭》女演員身著它提著她的戰(zhàn)利品時(shí),分外合身。
Julia Roberts' stylish niece paired her simple dress with black ballet flats and natural makeup as she shopped for essential everyday items at a local pharmacy.
茱莉婭·羅伯茨的時(shí)髦侄女用黑色芭蕾平跟鞋和自然妝容搭配她的簡(jiǎn)約裙裝,正在當(dāng)?shù)厮幏抠?gòu)買(mǎi)基本生活用品。
Hopefully the young star obediently stood in line on her latest shopping trip, unlike when she made a scene earlier this month by attempting to skip the queue while shopping for a sweet treat.
希望這位年輕明星在她最新一次的購(gòu)物之行中會(huì)乖乖排隊(duì),不要像這個(gè)月更早些時(shí)候被看見(jiàn)嘗試插隊(duì)以便優(yōu)先購(gòu)物。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)名詞