英聞天天譯:反考呼聲日益強(qiáng)烈
?
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于反考呼聲日益強(qiáng)烈的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注反考呼聲日益強(qiáng)烈的情況!
SUMMARY:
隨著時(shí)代進(jìn)步,考試制度不斷地削弱著教育的質(zhì)量,反對(duì)考試的呼聲日漸高昂。
CONTENT:
The school year is winding down, but one faction within the world of education is ratcheting up: the anti-testing movement. More parents are pulling their kids out of end-of-year math and literacy assessments. More teachers and administrators are speaking up against testing - like the group of school district superintendents in Georgia who are calling on the state legislature to reconsider its test-based accountability system. And a national resolution condemning testing has now attracted the endorsements of more than 300 organizations and 8,500 individuals. Standardized testing is "an inadequate and often unreliable measure of both student learning and educator effectiveness," the resolution reads in part, and "the over-reliance on high-stakes standardized testing in state and federal accountability programs is undermining educational quality and equity in U.S. public schools."
KEYWORDS:
1. Wind down 搖低,干勁減小
2. Ratchet up (一步步地)增加;漸進(jìn)
3. Anti-testing 反對(duì)考試
4. Assessment n. 評(píng)估;評(píng)價(jià)
5. Administrator n. 管理人;行政官
6. Speak up 毫無(wú)保留地說(shuō)
7. Superintendent n. 主管人,監(jiān)管人
8. Legislature n. 立法機(jī)關(guān);立法機(jī)構(gòu)
9. Endorsement n. (公開(kāi)的)贊同,支持
10. Inadequate adj. 不充足的,不適當(dāng)?shù)?;不夠格?br>
11. Standardized dj. 標(biāo)準(zhǔn)化的
12. Federal adj. 聯(lián)邦制的;聯(lián)邦政府的
13. Equity n. 公平,公正
【滬江英語(yǔ)小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
這一學(xué)期即將結(jié)束,但是但是教育界中正有一種聲音越來(lái)越強(qiáng)烈:反對(duì)考試運(yùn)動(dòng)。更多的家長(zhǎng)在努力地使自己的孩子從數(shù)學(xué)和語(yǔ)文的期末考試中解脫出來(lái)。更多的老師和管理者公開(kāi)反對(duì)考試——就像喬治亞州的區(qū)域負(fù)責(zé)人團(tuán)體那樣呼吁立法機(jī)構(gòu)重新考慮以測(cè)試為基礎(chǔ)的責(zé)任制。并且,一個(gè)國(guó)家決議宣布不采用測(cè)試,這一決議目前為止已經(jīng)獲得了超過(guò)300個(gè)組織及8500人的支持。標(biāo)準(zhǔn)化的測(cè)試其實(shí)是一個(gè)“對(duì)于學(xué)生的學(xué)業(yè)和教育者的教學(xué)效果都不恰當(dāng)也不可靠的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)”,并且“在州政府和聯(lián)邦政府責(zé)任制中過(guò)度依賴高風(fēng)險(xiǎn)的標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試,正削弱美國(guó)公立學(xué)校的教育質(zhì)量和公平性”。
參考譯文2:
本學(xué)年即將落幕,但教育界有一派聲音正在壯大:反考試運(yùn)動(dòng)。越來(lái)越多的家長(zhǎng)正把他們的孩子從數(shù)學(xué)和語(yǔ)文的年終測(cè)評(píng)中解脫出來(lái)。越來(lái)越多的教師和管理者站出來(lái)反對(duì)考試——就像喬治亞州學(xué)區(qū)負(fù)責(zé)人團(tuán)體那樣,呼吁州立法院重新考慮其基于測(cè)試的問(wèn)責(zé)制。此外,一項(xiàng)宣布不使用測(cè)試的國(guó)家決議,目前已經(jīng)吸引了超過(guò)300個(gè)組織以及8500人的支持。這項(xiàng)決議中有部分說(shuō)道:標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試是“對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)效果和教學(xué)者的教學(xué)效果都不適當(dāng)、不可靠的評(píng)估手段”,以及“在州政府和聯(lián)邦政府問(wèn)責(zé)制中過(guò)度依賴高風(fēng)險(xiǎn)的標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)試,正削弱美國(guó)公立學(xué)校的教育質(zhì)量和公平性?!?/p>
參考譯文3:
全世界范圍內(nèi)的學(xué)校學(xué)年在逐漸減少,但是教育領(lǐng)域內(nèi)一個(gè)運(yùn)動(dòng)在異軍突起:那就是抵制考試。越來(lái)越多的家長(zhǎng)將他們的孩子從期末數(shù)學(xué)和語(yǔ)文考試中解脫出來(lái)。越來(lái)越多的老師和校長(zhǎng)們都在呼吁抵制考試,正如佐治亞地區(qū)的一個(gè)督學(xué)組織呼吁洲議會(huì)重新考慮其基于考試成績(jī)的衡量系統(tǒng)。一位國(guó)會(huì)議員譴責(zé)如今考試已經(jīng)取得了超過(guò)300個(gè)組織和8500個(gè)個(gè)體的認(rèn)可?!皹?biāo)準(zhǔn)化考試在衡量學(xué)生的用功程度和老師的教育成果時(shí)都是不充分且不可靠的”,這位議員讀到,“并且,在評(píng)估全國(guó)和聯(lián)邦各洲的教育成果時(shí),對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化考試的成績(jī)過(guò)分依賴實(shí)際上是對(duì)美國(guó)公立學(xué)校教育質(zhì)量和公平的一種貶低?!?/p>
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 專八人文知識(shí)精講