Beyonce

This week, Beyonce unveiled a drastic new look. Like so many stars before her, she’s opted for the chop — swapping her long, flowing, tresses for a bleached, pixie crop.
這周碧昂斯換了一個新的短發(fā)造型。在她之前,也有很多明星曾嘗試過,剪掉了一頭飄逸的長發(fā),換成了利落、古靈精怪的短發(fā)。

It’s quite a transformation. But here celebrity hairdresser Andrew Barton — whose clients include Kylie and Elle Macpherson — explains why it’s a look that can suit any woman, whatever her face shape or age.
這真是一個巨大的改變,但是凱莉和艾麗·麥克弗森的發(fā)型師安德魯·巴頓解釋了為什么這個發(fā)型適合所有女性,不管什么臉型,什么年齡。

‘The crop, as far as I’m concerned, is the little black dress of the hairstyling world. It can make any woman look fantastic.'
“在我看來,這種短發(fā)就像發(fā)型界的小黑裙。它能使美位女性看起來都那么迷人?!?/div>

Anne Hathaway

Anne Hathaway, 30. She had her hair chopped for Les Miserables, and kept the look. I suspect she likes how it makes her stand out from the crowd — it’s cheeky and playful and emphasises the colour of her eyes.
安妮·海瑟薇,30歲。她為《悲慘世界》剪了短發(fā),并且一直留著這個發(fā)型。我猜她喜歡這個讓她與眾不同的造型——俏皮,調(diào)皮,更突出了她眼睛的顏色。

Charlize Theron

Charlize Theron, 38. Nobody could argue that Charlize looks any less feminine with short hair. This is an extreme example of the crop and probably too drastic for most women, but she looks sensational.
查理茲·塞隆,38歲。沒人敢說查理茲剪了短發(fā)后,少了女人味。這是一個短發(fā)的最好例子。可能對于某些女人來說,太過強勢,但她卻看起來很驚艷。

Carey Mulligan

Carey Mulligan, 28. Cute as a button, British actress Carey’s short-fringed cut shows how the crop flatters every woman — just look at those lovely round cheeks.
凱瑞·穆里根,28歲。像顆紐扣一樣可愛,英國演員凱瑞的短發(fā)展示出了這個發(fā)型能襯托每個女人——看看那可愛的圓臉吧。

Victoria Beckham

Victoria Beckham, 39. Posh’s cropped hair was, for me, her best look. I wouldn’t be surprised if she goes short again soon.
維多利亞·貝克漢姆,39歲。辣妹的短發(fā)對我來說是她最好看的造型了。如果她再繼續(xù)剪短,我也不會感到驚訝。

Helen Mirren

Helen Mirren, 68. It gives her lift and softness, and her face looks thinner. It’s cool, casual.
海倫·米倫,68歲。海倫的頭發(fā)使他更挺拔,更柔和,她的臉也顯得更瘦。發(fā)型很酷,很休閑。

Emma Watson

Emma Watson, 23. This was about reinvention. After Harry Potter, Emma wanted an edgier, more grown-up look.
艾瑪·沃森,23歲。這關(guān)乎著她的轉(zhuǎn)型。在《哈利波特》之后,艾瑪想要一個前衛(wèi)和更成熟的造型。

Natalie Portman

Natalie Portman, 32. The actress looks like a teenager with cropped hair, but much older with longer locks. The shorter style is also more flattering for her round face.
娜塔莉·波特曼,32歲。留著短發(fā)的她看起來像十幾歲的孩子,長發(fā)卻使她更顯老。短發(fā)也更適合她的圓臉。

Rihanna

Rihanna, 25. She changes her hair all the time. This crop is probably a wig, but it’s still a great example of how short hair can feminise and highlight delicate features.
蕾哈娜,25歲。她總在不停地換發(fā)型。這款短發(fā)也許是個發(fā)套,但仍然是短發(fā)使人更有女人味和眉清目秀的典范。