Many men may be making sacrifices amid the continuing economic gloom but looking good isn’t one of them.

在經(jīng)濟持續(xù)低迷的情況下,許多男性會放棄一些消費項目,但是美容產(chǎn)品不在其列。

Sales of facial skincare products for men have risen by 20 per cent in the past five years, with particularly strong sales of prestige products.

據(jù)英國《每日郵報》報道,過去5年,男性護膚產(chǎn)品的銷量上升了20%,品牌產(chǎn)品的銷售勢頭尤為強勁。

A study by market researchers Mintel found that total sales of men’s grooming products was now £58million, up 3.6 per cent on the year.

全球性調(diào)研公司英敏特(Mintel)的市場調(diào)查員經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),男性美容產(chǎn)品2012年的銷售額為5800萬英鎊(約合人民幣54.5億元),增幅為3.6%。

Moisturiser was used by 42 per cent of men, while facial cleanser was used by almost a quarter (22 per cent).

As many as 23 per cent of all men use lip balm, while 16 per cent use facial wipes.

Eye cream and gels are used by seven per cent of men, while almost the same number use face masks and peels (six per cent).

A further eight per cent use anti ageing products.

研究發(fā)現(xiàn),男士如今更加注重面部皮膚保養(yǎng),有7%的男士承認,花費大量時間保養(yǎng)面部已經(jīng)是家常便飯。其中,42%的男士使用保濕面霜,將近22%的男士使 用洗面奶,潤唇膏和卸妝棉則分別受到23%和16%男士的青睞。另外,7%的男士使用眼霜和凝膠,6%的男士做面膜,還有8%的男士使用抗衰老產(chǎn)品。

Charlotte Libby, a Mintel analyst, said: ‘Prestige products have benefited from the “Lipstick Effect”, which has seen sales of luxury beauty products remain strong despite the economic downturn, as consumers treat themselves to small items.

'Additionally, increased and improved distribution channels will have no doubt buoyed the prestige sector.'

Top of the range products have risen by almost 10 per cent with people treating themselves despite being strapped for cash.

英敏特公司分析師夏洛特?莉比說:“得益于品牌產(chǎn)品和男性護理產(chǎn)品的強勁銷售勢頭,面部護膚市場在2012年表現(xiàn)不錯。品牌產(chǎn)品得益于所謂的‘口紅效應’ (低價產(chǎn)品偏愛趨勢)。目前經(jīng)濟不景氣,消費者轉(zhuǎn)而購買小商品來安慰自己,所以奢侈護膚品的勢頭很好。另外,分銷渠道日益增加,并有所改善,毫無疑問也有 幫助?!?/p>

雖然現(xiàn)金并不充裕,但是人們并不虧待自己。頂級護膚產(chǎn)品的銷量也因此增加了近10%。