《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于暮光情侶正式分手的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注克里斯汀和羅伯特分手的情況!

CONTENT:

It looks like their split is finally official.
Kristen Stewart supervised a moving van onThursday full of what is believed to be the last of Robert Pattinson's personal belongings from the Los Feliz, California, home that the Twilight couple once shared.?
With a car full of friends to support her during the dramatic moment, the 23-year-old actress looked as serious as ever when they made a shopping run to Gelson's grocery store while the storage POD on a large truck left the house.
After weathering the storm of her sex scandal with Rupert Sanders last year, Kristen and Robert reportedly broke up for good over the weekend when he reportedly found text messages from her to the Snow White and The Huntsman director and became upset that they were still in contact.
?

KEYWORDS:

1. ? belongings
n. 附屬物;
[復(fù)數(shù)]所有物,占有物;(尤指隨身攜帶的)行李;
[復(fù)數(shù)]附屬特性;相關(guān)事物;
(社會或團體成員的)親密關(guān)系
sense of belonging 歸宿感,歸屬感
eg.
1) They looted all the belongings of the passengers.
? ? 他們搶劫了乘客們的所有財物。
2) Moreover, unlike some of the other insect eaters, spiders never do the harm to us or our belongings.
? ? 此外,蜘蛛不同于其他食蟲動物,它們絲毫不危害我們和我們的財物。
3) To pay for training and equipment, he has sold his house and most of his belongings.
? ? 為了繳訓(xùn)練費和購買裝備,他賣掉了自己的房子和絕大多數(shù)財產(chǎn)。
?
2. ? weather the storm 渡過難關(guān)
= ride out a storm;pull through
to weather the storm ? ? ? ? ? ? ? ? 渡過困境;闖過難關(guān)
Weather The Storm Of ? ? ? ? ? ? ? 戰(zhàn)勝困難
Asia Airlines Weather the Storm ?亞洲航空沖出;亞洲航空沖出重圍
eg.
1) The other large economies will be harder hit, but should be able to weather the storm.
? ? 其他大的經(jīng)濟體將會受到更大的打擊,但卻應(yīng)該能夠度過這次風(fēng)暴。
2) ?In such an environment,business managers and government policy makers are all searching for ways to weather the storm.
? ? 在這種環(huán)境下,企業(yè)管理者和政府決策者都在尋找渡過這場風(fēng)暴的良方。
3) Some analysts say the sellingwill subside along with the panic in international markets, and that Russia's reserves are ample to weather the storm.
? ? ?一些分析師認(rèn)為,拋售行為將隨國際市場恐慌情緒減退而平息,并認(rèn)為俄羅斯有充足的儲備,足以安度當(dāng)前的風(fēng)暴。

【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

看來他們終于正式分手了。
周四,克里斯汀·斯圖爾特目送一輛廂式貨車離開位于加州盧斯費利斯兩人曾經(jīng)的愛巢,車上裝載的被疑為是羅伯特·帕丁森的私人物品。
在這個重要時刻,這位23歲的女演員看上去和往常一樣嚴(yán)肅,在一眾好友的支持下,他們一伙人一起去杰爾松雜貨鋪購物,而此時,一輛滿載等待對方簽收物品的大貨車離開了那棟房子。
有報道稱在經(jīng)歷了去年她與魯伯特·桑德斯的緋聞風(fēng)暴后,羅伯特發(fā)現(xiàn)克里斯汀和《白雪公主與獵人》的導(dǎo)演仍然有短信往來,他對此感到十分難過。在共度周末之后,克里斯汀和羅伯特正式宣布和平分手。

參考譯文2:

看起來他們終于正式分手了。
克里斯汀·斯圖爾特周四目送一輛卡車離開加利福尼亞州洛杉磯費利斯兩人曾經(jīng)共度時光的家,卡車?yán)锼坪跹b著羅伯特·帕丁森最后一些私人物品。
在這個突發(fā)時刻有一車朋友在支持她, 這個二十三歲的女演員看起來和往常一樣嚴(yán)肅,當(dāng)他們在杰爾松超市購物時裝載有儲物集裝箱的貨車離開了這棟房子。
據(jù)報道在度過了去年與魯伯特桑德斯的緋聞風(fēng)暴,克里斯汀和羅伯特在共度周末之后和平分手,因為據(jù)說羅伯特發(fā)現(xiàn)了克里斯汀發(fā)給《白雪公主與獵人》的男導(dǎo)演的短信,并且十分難過他們依然保持著聯(lián)系。
參考譯文3:
看來他們終于正式分手了。
周四克里斯汀·斯圖爾特監(jiān)督著一輛廂式貨車從位于加州盧斯菲利斯家中搬運,相信是最后一批屬于羅伯特·帕丁森的個人物品,這個家曾經(jīng)是暮光情侶共享的。
在這戲劇性的時刻,這位23歲的女演員看起來像往常一樣嚴(yán)肅,她有一車的朋 友在這個時候支持在她。當(dāng)他們一伙人一起去杰爾松雜貨鋪購物的時候一輛滿載等待對方簽收物品的大貨車離開了那棟房子。
在去年經(jīng)過了她和魯伯特·桑德斯的緋聞之后,當(dāng)羅伯特稱發(fā)現(xiàn)她和《白雪公主與獵人》的導(dǎo)演仍然有聯(lián)系并且感到很失望的那個周末過后,克里斯汀和羅伯特宣布永遠(yuǎn)分手。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>