今天和大家分享的俚語是來自美國一位歌手 Usher Raymond 的一段采訪談話,他的一些作品 Confessions (2004), 8701 (2000), Live (1999), My Way (1998), Usher (1994),不知大家熟悉嗎? 這是他在談到和女友分手時(shí)的感覺, 看看他是怎么說的:

"No one can really explain that gut-wrenching feeling you feel when you're going through it, when you figured, 'I thought that this was my soul mate. I thought I found the person who had it and I thought I could be that person, too.' You've gotta go through something to get to something sometimes."


"gut-wrenching"

MEANING

extremely painful feeling, feeling of nervous energy and emotional pain

這個(gè)俚語表達(dá)的是一種非常痛苦的感覺,極大的感情傷害引起的痛楚。

USE

你可以用這個(gè)俚語表達(dá)你感覺到情感上很受傷,情感上的痛.需要注意的是它和另外一個(gè)日常用語"gut feeling."無關(guān), "gut feeling."是指來自直覺和本能上的感覺,和痛苦無關(guān),可不要混淆噢!

FOR EXAMPLE

"I've had this gut-wrenching feeling since we lost the game. I just can't get over it. I feel so sad that we lost. I wish I could go back in time and change the outcome."

更多例句:

"It must have been gut-wrenching when your sister found out she had cancer. How did you deal with it?"

"I don't think I've ever been in so much pain. I just have this terrible gut-wrenching feeling all day. I still can't believe she left me. I thought we were in love. I thought we were going to be together forever."

?

?