《英文天天寫(xiě)》是滬江部落一檔寫(xiě)作類(lèi)節(jié)目,其目的在于提升大家的英語(yǔ)寫(xiě)作能力。每期節(jié)目主持人都會(huì)給出一個(gè)話題,積極參加的童鞋還會(huì)得到主持人的專(zhuān)業(yè)點(diǎn)評(píng)哦!想提高英語(yǔ)寫(xiě)作的童鞋千萬(wàn)不要錯(cuò)過(guò)哦!去滬江部落訂閱本節(jié)目!

背景介紹:

Internet users in China are appealing to the US White House petitions website, WE the PEOPLE, to solve controversies of the merits of salty or sweet tofu. “We request that the US government make sweet the official flavor of jellied tofu(豆腐腦), namely through the addition of syrup(糖漿), granulated(顆粒的) or brown sugar(紅糖) or other sweeteners,” said one petition, written in Chinese, on the site. A variety of odd petitions written in Chinese flooded into the site after the petition about an unsolved poisoning case involving Zhu Ling, a then 21-year-old student at Tsinghua University, who was poisoned with the heavy metal thallium(鉈). Regarding these petitions, our creative netizens give a new name, Ao Qingtian(“奧青天”), to President Obama.

話題:

1 What do you think of this kind of phenomenon? What is the exact meaning reflected by it? Give your comments.
OR 2 In your opinion, what is hidden behind the spoofing culture(惡搞文化) created by Chinese netizens? What is expressed by this special pattern of culture?

范例1:

After seeing the picture, Ao Qingtian, made by our netizens, I really admire their creativity and imagination. At last, we have to admit that this Chinese name fits President Obama well in the view of his skin color. Actually, when I hear the news that more than 100,000 signatures of the petition about Zhu Ling have been received, what occurs to me first is that there is a long way for our government to restore its own credibility(公信力) and public trust. I realize the mocking of president expresses netizens’ dissatisfaction with our relevant authorities(當(dāng)局) as well as some foreign policies coming from America which always attempts to be the World Police. Besides, when it comes to spoofing culture, although it seems to be opposite to mainstream culture and elite culture, I still incline to the view that this culture is a channel of blowing off steam and provide ordinary people an opportunity to express themselves. Don’t forget that everyone enjoys the right of expression and we live in a multicultural era.

范例2:

In a country boasting of its democracy, we still find it hard make our voice heard. Officers with great power exert a hand into the business field; businessmen with enormous fortune have a say in the political world, both of whom determine the fate of ordinary people. When the outrageous poison case was trudging the way to justice, all channels of news had been blocked: typing Zhu Ling in search engine, netizens could not be accessed to any related information. The scandal makes the coming of total transparency much more urgent——we cannot let the guilty get away with so easily after the beautiful talented girl was ruined! I envy the system We the People in America for is it not exactly what we lack and need in China? We the People values the opinions of ordinary people and provides a channel for resolution, which attracts Chinese citizens to ask for help whose requests and argument were strangled by the domestic government. I am looking forward to positive progress of the case.

范例3:

Probably many people will merely regard the White House petitions by Chinese netizens as a spoof. However, except the spoof itself, I have learned something far more meaningful. That is, these Chinese netizens have a positive philosophy of life and it can help them have fun throughout the world. They should request President Obama to decide the official flavor of jellied tofu, which is even beyond my wildest imagination. To a great extent, by the petitions, they have displayed the whole world their sense of humor and wisdom of life. Maybe we can become more optimistic about our own life if we can learn their attitudes toward life.

想要得到專(zhuān)業(yè)主持人的點(diǎn)評(píng)和意見(jiàn)嗎?快來(lái)節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>