《老爸老媽浪漫史》“巴尼”將與相戀多年男友結(jié)婚
Neil Patrick Harris and fiance David Burtka will get married now that the Supreme Court has struck down the Defense of Marriage Act (DOMA) as unconstitutional.
Harris confirmed he and his partner will wed while speaking with E! News at the opening of Michael Jackson ONE at Mandalay Bay in Las Vegas Saturday night. Although no date has been set, marriage is "inevitable" for the couple who has been engaged for seven years.
"Certainly, we have children and marriage is an appropriate thing to do as a part of their well being, so I'm sure it will be inevitable—and awesome!" he said.
The actor only publicly announced his engagement to Burtka back in 2011, when New York legalized same-sex marriage. But the two first got engaged five years prior to that. They are parents to fraternal twins, Gideon Scott and Harper Grace, born via surrogate in 2010.
As for the DOMA ruling, the 40-year-old figured it was only a matter of time.
"I'm not one who jumps around and cheers and screams because I thought that was inevitable and was going to happen," he told E!. "It's logical. If you look at public opinion polls, everyone, the majority of people, are very for people that fall in love with each other being able to own that."
滬江娛樂(lè):《老爸老媽浪漫史》男星、現(xiàn)年40歲的Neil Patrick Harris在2011年時(shí)公開(kāi)和同性男友David訂婚,日前美國(guó)最高法院推翻了之前的婚姻保護(hù)法的同性婚姻禁令,這對(duì)兒終于可以結(jié)婚了!Neil在2006年公開(kāi)出柜,2010年和男友通過(guò)代孕生下了一對(duì)龍鳳胎兒女,2011年訂婚。興奮的Neil告訴E!雜志:“我不是唯一一個(gè)為這件事情而高興的人,因?yàn)槲矣X(jué)得這肯定會(huì)發(fā)生的,這件事情合法了。如果你去看民意調(diào)查,你就會(huì)發(fā)現(xiàn),大多數(shù)的人都會(huì)覺(jué)得,相戀的兩個(gè)人是值得擁有合法的婚姻的?!?/p>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 工商管理