英聞天天譯【第四十五期】: 跑步改變?nèi)松?/h1>
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2013-06-28 06:00
?
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于跑步改變?nèi)松?/span>的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注跑步改變?nèi)松?/span>的情況!
SUMMARY:
我們都知道天天運(yùn)動(dòng)身體好,可“跑步改變?nèi)松??這是怎么回事呢?快來看看吧。
CONTENT:
?Three years ago, when Tyrone Duncan was jobless, recovering from a spinal injury and a stint in a homeless shelter, some volunteers at his transitional housing site encouraged him to run with them as they trained for a race.
So it’s no surprise when Duncan says running turned his life around. He is far from the only person in sneakers to make that claim. A growing number of national organizations are using the sport to help kids and adults facing such challenges as homelessness, drugs and cancer. They have a variety of names — Back on My Feet, Achilles International, Alex’s Lemonade Stand, Run to Recover — but all have turned to running for the psychological and physiological benefits that training for a race can bring.
KEYWORDS:
1. Tyrone Duncan 泰隆鄧肯
2. spinal a.脊椎骨,脊骨的
3. stint v.節(jié)省, 限制 n.節(jié)約, 限制
4. turn one’s lifearound 徹底改變某人的人生
5. sneaker? n.運(yùn)動(dòng)鞋
6. turn to 求助于, 轉(zhuǎn)向
7. psychological a.心理(學(xué))的
8. physiological? a.生理的,生理學(xué)的
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
三年以前,泰隆鄧肯失業(yè)了,他當(dāng)時(shí)呆在一個(gè)無家可歸者收容所,恢復(fù)受傷的脊椎。就在他這個(gè)過渡的住所里,一些志愿者鼓勵(lì)他和他們一起跑步。當(dāng)時(shí),這些志愿者正在為比賽做訓(xùn)練。
所以,當(dāng)鄧肯說跑步改變了他的一生,這一點(diǎn)都不為奇。他遠(yuǎn)不是唯一這樣說的運(yùn)動(dòng)者。(目前,)越來越多的國內(nèi)組織正在利用體育運(yùn)動(dòng)來幫助孩子和成年人面對無家可歸、毒品和癌癥等挑戰(zhàn)。這些組織有各種各樣的名字,比如:運(yùn)動(dòng)康復(fù)、阿基里斯國際、亞歷克斯的檸檬水?dāng)?、跑出健康等,但所有這些組織都為了同一個(gè)目的:即利用跑步訓(xùn)練來使人身心受益。
參考譯文2:
三年前,泰龍·鄧肯正在脊柱損傷中康復(fù),失業(yè)的他呆在收容所時(shí),一些志愿者鼓勵(lì)他來一起跑步,參加賽前訓(xùn)練。
所以鄧肯說跑步改變了他的命運(yùn)一點(diǎn)都不夸張。他一定不是唯一一個(gè)穿著運(yùn)動(dòng)鞋高舉這個(gè)口號的人。越來越多的國家組織正在通過跑步幫助正面臨無家可歸、沉迷吸毒和與癌癥作斗爭的孩子們和成年人。他們有各色各樣的名字,“重新站起來”、“阿基里斯國際”、“亞歷克斯的檸檬茶攤”、“跑向重生”,但都有寄希望于比賽訓(xùn)練的跑步可以帶來的心理和生理的雙豐收。
參考譯文3:
三年前,正當(dāng)泰龍鄧肯處于失業(yè),脊柱損傷恢復(fù)并在此期間住在收容所時(shí),一些在為比賽進(jìn)行訓(xùn)練的志愿者,鼓勵(lì)他加入跑步的隊(duì)伍。
因此,當(dāng)鄧肯說跑步改變了他的人生時(shí),我們并不會(huì)感到驚訝。因運(yùn)動(dòng)而提出此觀點(diǎn)的人遠(yuǎn)不止他一個(gè)。越來越多的國家組織正在利用運(yùn)動(dòng)來幫助面臨無家可歸、吸毒和癌癥挑戰(zhàn)的兒童和成人。盡管他們有各種各樣的組織名稱,如恢復(fù)健康、阿基里斯國際、亞歷克斯的檸檬水?dāng)?、跑步恢?fù),但是所有的都轉(zhuǎn)向一點(diǎn)——即跑步比賽訓(xùn)練有益于心理和生理健康。?
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 21世紀(jì)英語