At an bike shop
Dan: I want to buy a new bicycle pump.
Boss: They're over there. Do you want some cow's tongue?
Dan: Well, I usually have a cast iron stomach, but I think I'll pass.
Boss: No, they're not real tongue; they're cookies. See?
Dan: Oh, another of those local products?
Boss: Yes. We have flattened duck, too.
Dan: That's a duck? It looks like a Frisbee.
Boss: Where are you guys riding?
Dan: To Hualien County. Can you suggest a good road?
 (續(xù)上期,下期續(xù))

在腳踏車行
阿丹:我想要買一個新的腳踏車打氣筒。
老板:貨在那兒。要不要吃些牛舌餅?
阿丹:嗯,通常我的胃就像鐵打的一樣。不過,我想還是算了。
老板:不,那不是真的舌頭。只是餅干, 看吧!
阿丹:喔,又是一項土產?
老板:是的。我們還有鴨賞。
阿丹:那是鴨子?看起來好像飛盤。
老板:你們一群人要騎去哪里?
阿丹:騎到花蓮。你可不可以建議一條好的路線?

重點解說:
★ cow's tongue 牛舌,這里是指宜蘭名產‘牛舌餅’;flattened duck 則是宜蘭名產‘鴨賞’
★ cast iron (a.) 強壯的。cast iron stomach就是‘鐵胃’,指不論吃什么都沒事的胃
★ I'll pass. 我放棄。用來婉拒對方的邀約
★ local product 地方特產
★ Frisbee (n.) 飛盤
suggest (v.) 建議