Trev talks to the cop
Trev: I hope they'll forgive me now that we got everything back.
Cop: They still seem pretty mad.
Trev: Yeah, I know. I really blew it this time.
Cop: You should be more careful ’bout who you talk to. It's a dog-eat-dog world out there.
Trev: I figured that one out the hard way.
Cop: Give your friends some time. I think they'll get over it.
Trev: This has been one good lesson.
Cop: Time for another lesson. You still have a speeding ticket to pay.
(續(xù)上期)

崔佛跟警察說(shuō)話
崔佛:現(xiàn)在東西都找回來(lái)了,我希望他們會(huì)原諒我。
警察:他們似乎還是很生氣。
崔佛:是啊,我知道,我這次真的搞砸了。
警察:你應(yīng)該更注意講話的對(duì)象。外面可是個(gè)狗咬狗的世界。
崔佛:我已經(jīng)學(xué)到慘痛經(jīng)驗(yàn)。
警察:給你的朋友一點(diǎn)時(shí)間。我想他們會(huì)讓這件事過(guò)去的。
崔佛:這真是個(gè)很好的教訓(xùn)。
警察:現(xiàn)在是另一個(gè)教訓(xùn)。你還有張超速罰單要付。

重點(diǎn)解說(shuō):
★ blow it 搞砸
★ dog-eat-dog (a.) 狗咬狗的,弱肉強(qiáng)食的
★ figure out 理解,懂得
★ the hard way 用痛苦方式才…,learn the hard way‘學(xué)得慘痛教訓(xùn)’
★ get over 把…忘掉
speeding (n.) 超速駕駛