Sam and Kim get chocolate and beer and go to the toy aisle
Sam: Look at this toy soldier! This gun is so cool. [grabs toy gun and starts shooting Kim]
Kim: Hey! No fair. I don't have one yet! [grabs a gun]
Sam: Bang, bang! Let's go hunt some customers!
Kim: You're so bad, Sam. We're gonna get into big trouble. Come on. Let's go find Mommy.
Sam: You know you want to play cops and robbers! Just for a little while...
(續(xù)上期)

山姆和金咪拿巧克力和啤酒,然后走到玩具陳列架
山姆:看看這個玩具士兵!這把槍好酷哦?。ㄗテ鹜婢邩專_始朝金咪射擊)
金咪:嘿!不公平,我還沒拿槍?。ㄗチ艘恢專?br> 山姆:砰,砰!我們來獵一些客人吧!
金咪:你好壞哦,山姆。我們會有大麻煩的。走啦,我們?nèi)フ覌寢尅?br> 山姆:你明明想玩官兵捉強盜的對不對!玩一下下就好……

重點解說:
soldier (n.) 士兵
★ No fair. 不公平。fair是‘公平的’
customer (n.) 顧客
★ get into trouble 使人陷入困境,惹上麻煩
★ cops and robbers 警察抓強盜的游戲。警察真的在捉強盜時,常會上演‘槍戰(zhàn)’gunplay (n.)