毛腿防狼絲襪網(wǎng)絡(luò)走紅 口味太重你敢穿出去嗎?
作者:滬江英語
來源:the Inquisitr
2013-06-19 16:07
Anti-pervert stockings in China is one of those things that makes you go hmm. They have now come up with the contraptions to discourage unwanted attention from men.
中國出現(xiàn)的一種防狼絲襪肯定能讓你大呼驚奇。這個(gè)精妙發(fā)明的目的在于打消色狼心懷不軌的注意。
A picture posted on the Chinese Twitter has gone viral. It shows what apparently looks like a pair of very hairy male legs but are not. The picture is actually of a woman wearing the latest craze in the country.
這種襪子的照片在中國版推特新浪微博走紅。第一眼看上去像是多毛男性的兩條腿,但實(shí)際卻不是。照片上展示的是女生穿上最近流行的防狼襪之后的效果。
“Super sexy, summertime anti-pervert full-leg-of-hair stockings, essential for all young girls going out,” HappyZhangJiang posted on Sina Weibo.
微博賬號(hào)“Happy張江”這樣調(diào)侃道:“超性感,夏日防狼全毛腿絲襪,女童鞋出門必備?!?/div>
It is unclear where these so-called anti-pervert stockings can be found. Certainly, the manufacturer will step up and make itself known.
現(xiàn)在還不確定到哪兒能買到這些所謂的防狼襪,不過當(dāng)然會(huì)有制造商生產(chǎn)推廣這種產(chǎn)品。
It is common for men to try to “flatter” the pretty ladies as they walk past. Many see it as harassing, and it appears that someone has finally come up with the perfect solution. Who would want to look at a woman with hairy legs?
男人向身邊走過去的美女獻(xiàn)諂媚是件很尋常的事,許多人認(rèn)為這是騷擾,現(xiàn)在看來,終于有人想出怎么解決這一問題了。誰會(huì)一直盯著一個(gè)滿腿長毛的女人看?
The comments from users are almost as hilarious as the photo is. One user posted: “Damn, so disgusting!!!” While another lady added, “Essential for the subway!”
微博評(píng)論和網(wǎng)上的照片一樣有趣。一個(gè)網(wǎng)友回復(fù):“天啊,太惡心了!” 另一個(gè)女性還加了一句:“這個(gè)是地鐵必備!”
Women are already thinking of the best way to put the hairy stockings to good use and whoever the manufacturer may be will probably get flooded with requests.
女性們已經(jīng)開始考慮好好利用防狼毛襪,不管生產(chǎn)商是誰,大概都會(huì)收到大批大批的訂單吧。
One user did have a good point stating, “This will not only prevent against perverts, it’ll definitely also result in preventing handsome guys from approaching you.” If you are in the market for a boyfriend or significant other, it may not be wise to use the hairy stockings.
另一個(gè)網(wǎng)友說得好:“這襪子不光防狼,肯定連帥哥也順道兒防了?!?要是你想交男朋友或是認(rèn)識(shí)其他重要的人,還是不穿這毛腿絲襪為妙。
猜你喜歡
-
(雙語)李克強(qiáng)總理在第十一屆亞歐首腦會(huì)議上的發(fā)言
尊敬的額勒貝格道爾吉總統(tǒng),各位同事:Your Excellency President Tsakhiagiin Elbegdorj,Dear Colleagues, 很高興出席第十一屆亞歐首腦會(huì)議,與各位同事一起回顧亞歐伙伴發(fā)展歷程,展望亞歐...
-
亮瞎雙眼 俄女子奔馳車鑲百萬施華洛世奇鉆石
如今,開豪車炫富的人不少見,但在豪車上鑲滿水晶的你見過嗎?近日,倫敦騎士橋街頭出現(xiàn)了一輛與眾不同的“豪車”,一輛奔馳車上鑲滿了施華洛世奇的水晶,非常顯眼。夜色下,這輛豪車閃閃發(fā)光,簡直亮瞎雙眼哪
-
英語演講:布萊爾在聯(lián)合國安理會(huì)60周年上的發(fā)言
Mr. President and Colleagues, The UN must come of age. It must become the visible and credible expression of the globalisation of politics. The modern world insists we are dependent o...