工作太多不想做?15分鐘讓你立刻找到頭緒
作者:滬江英語編譯
來源:lifehack
2014-02-25 16:59
Ever have one of those days when you’re just completely overwhelmed? Too much to do, not enough time. Deadlines looming (or whizzing past), phone ringing, emails pinging.
這幾天你有沒有感覺十分疲倦?你有很多事要做,而沒有足夠的時(shí)間,最后期限也即將到來。電話在響,郵件提醒在閃。
Just everyday life for a lot of us. And most days we manage to roll with it, deal with things as they come up, and get along just fine.
我們很多人每天過著這樣的日子。大部分時(shí)間我們可以隨機(jī)應(yīng)變,處理突發(fā)的事情,讓一切進(jìn)展順利。
Some days, though, the clamor of multiple competing demands on our time, energy, and attention can be just too much to bear. We feel overwhelmed and out of control. It can paralyze us — dozens of things to do, and we do none of them, because we don’t know where to start. We fight the urge to just quit — crawl under our desk and hide, hoping it will all go away.
然而,有些時(shí)候,我們會(huì)面臨時(shí)間、精力和注意力在多方面的競爭,因?yàn)樘喽鵁o法承受。我們感覺疲憊,失去控制。它也可以麻痹我們--很多的事要去做,我們卻一個(gè)都沒去做,因?yàn)槲覀儾恢滥睦镩_始。我們有想離開的強(qiáng)烈愿望--爬到桌下或者藏起來,希望它們都走掉。
Quitting isn’t an option, though, and fortunately, it’s not necessary. In fifteen minutes or less you can take a few simple steps to retake control, overcome the panic, move forward, and regain workplace sanity. So when it’s all too much but you must get it done, try this:
但是,放棄不是一個(gè)選擇。幸好也不是必要的。你可以在15分鐘或者更少的時(shí)間里,花一些簡單的步驟來重新獲得控制權(quán),戰(zhàn)勝恐慌,繼續(xù)前進(jìn),重新贏回職場的理智。因此,當(dāng)事情很多但是如你必須要完成時(shí),試試如下方法:
更多提高效能技巧>>>時(shí)間管理【通關(guān)班】? ?
1.Close your eyes for one minute and just breathe. Grab hold of your mind, block out the screaming voices of panic, and purposely focus on just breathing in and out. Notice where you’re feeling tense, and intentionally relax those muscles. Slow your breathing, calm your mind. Just take those sixty seconds to reclaim quiet and peace.
1、閉眼一分鐘,深呼吸。集中精力,停止驚慌的尖叫聲。注意你身體內(nèi)外哪里感覺緊張,就放松那些肌肉。放慢你的呼吸,讓腦子冷靜。在這60秒里讓你自己恢復(fù)安靜和平和。
2.Clear your workspace. When we get too busy, our workspace usually reflects the clutter of our minds. Our carefully prepared organizational systems go by the wayside; we leave papers on our desk or on the kitchen counter as reminders to do something, and pretty soon the desk or counter is a mass of piles and sticky notes and reminders. Whether or not you consciously recognize it, the chaos of those piles distracts you and makes it nearly impossible to focus on anything. So take five minutes to clear off your workspace. Don’t sort or file anything unless you can do it in seconds. Toss the trash, drop the dirty dishes in the kitchen sink, and stash the piles of papers in a nearby drawer or shelf for later attention. If you’re afraid you’ll forget something important, take a second to schedule an appointment to tend to those stashed piles. Your immediate objective is to create a clear, clean, distraction-free space for focused working.
2、清理你的辦公場所。當(dāng)我們忙碌,我們的辦公場所通常可以看出我們大腦的雜亂。我們很細(xì)心地在馬路邊設(shè)置了辦公的組織系統(tǒng)。我們把紙丟在我們的桌上,或者放在廚房柜子上,來提醒自己要做的事情。然后很快,桌子和柜子上堆滿了大量的筆記,貼滿了提醒。不管你有沒有自己意識(shí)到,這些混亂的東西會(huì)讓你分心,讓你無法集中精神。所以花5分鐘清理你的辦公場所。不要將事情歸類除非你可以在幾秒鐘完成。扔掉垃圾,把臟的碟子放進(jìn)廚房里的洗碗池。把紙藏到邊上的抽屜或者架子上,晚點(diǎn)再看。如果你擔(dān)心你忘記一些重要的事情,那么安排一個(gè)時(shí)間來注意這些放起來的東西。你的直接目的是要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)整潔、干凈、無干擾的空間,以便可以集中工作。
3.Take five minutes to write down everything that needs to get done. Use whatever method works best for you to capture everything. I rely heavily on technology, but when I’m in this situation, I prefer old-fashioned pen and legal pad. Don’t try to organize or prioritize the tasks; just do a brain dump. Part of the anxiety you feel is a fear that you’re forgetting something, so get it all there on paper in front of you.
3、花5分鐘時(shí)間寫下需要做的每件事情。使用任何對你最好的方式去捕捉每件事。我很依賴科技,但在這種情況下,我偏好使用傳統(tǒng)的筆和紙。不要給這個(gè)任務(wù)作計(jì)劃或者排優(yōu)先次序,只做大腦收集。你因焦慮而害怕的一部分是由于你忘記一些事情,所以把這些所有的事情記在紙上,放在你的面前。
4.Scan the list. Is there anything there that somebody else could do? Your secretary or assistant? A colleague? Your spouse or child? This is no time to be too proud to ask for help — remember, we’re in crisis mode here. Take five minutes to offload anything that reasonably can be delegated.
4、檢查任務(wù)清單。看看是否有些事可以交給其他人做。給你的秘書、助理、同事、愛人或孩子?太自負(fù)而不想尋求幫助,我們沒有時(shí)間—記住,我們?nèi)蕴幱诓焕蝿??;?分鐘清理那些可以合理授權(quán)給別人做的事情。
5.Is there anything on the list that can be put off until tomorrow (or the next day) without knocking the earth off its axis? Take one minute to check off those tasks that don’t truly have to be done right this minute. Circle the ones that do need immediate attention.
5、有沒有一些事是可以延遲到明天或者以后。花1分鐘檢查那些真的不需要此刻要完成的事項(xiàng)。圈上那些需要及時(shí)關(guān)注的事項(xiàng)。
6.Choose one of the circled tasks. Don’t spend a lot of time agonizing over priority. Just pick one. If there’s something that can be done in a couple of minutes — responding to an email or returning a phone call, maybe? — do that and enjoy the catharsis of seeing your list begin to dwindle immediately. But the main thing is to just pick one.
6、選擇其中一個(gè)被圈上的事項(xiàng)。不要花太多時(shí)間苦惱如何排優(yōu)先權(quán),就選擇一個(gè)。如果這個(gè)事情時(shí)幾分鐘可以完成的—-可能是回復(fù)一封郵件或電話,那么就馬上去做,看到你的清單開始立即減少,你會(huì)享受其中。但是最主要的事情是選擇一項(xiàng)。
7.Clear everything else away, and do it. Gather the materials you need for that task, then sit down and get it done. If it will take more than half an hour or so, considering using the Pomodoro technique: set a timer for 25 minutes and work steadily until the timer goes off. Then take a five-minute break — stretch, walk, get a drink of water — and then get back to work, with the timer set for another 25-minute segment. Keep up that approach until you’ve finished the task.
7、把其它事情完成,去做。收集你需要做這個(gè)工作的資料,坐下來完成它。如果這需要花費(fèi)超過一個(gè)半小時(shí),考慮使用番茄工作法,每次設(shè)置25分鐘,開始去做,直到時(shí)間到了。然后花5分鐘時(shí)間休息一下,伸展,散步,喝杯水,然后回去工作,設(shè)置下一個(gè)25分鐘部分,保持這種方法直到你完成這個(gè)工作。
8.When you finish that task, cross it off the list and choose another. One item at a time, work through the list until you’re caught up.
8、當(dāng)你完成那個(gè)工作后,就在清單上劃掉它,選擇另一個(gè)。每次只做一件事,直到完成這個(gè)列表。