The beauty SPA is supposed to be one of the most quiet and tranquil places there is, offering us all the chance to relax and rejuvenate. But what would you do if you saw a customer's racist rant?
美容SPA本應(yīng)該是城區(qū)中最安靜祥和的地方之一,讓人們得以充分休息放松身心。但是,如果你看到顧客對亞裔美容師歧視性地叫嚷,你會怎么做呢?

節(jié)目介紹:

【W(wǎng)hat Would You Do?】是美國ABC 電視臺的一檔實(shí)鏡節(jié)目,他們透過隱藏式攝像機(jī)以及演技精湛的演員,來觀察社會大眾在面對爭端沖突時(shí),會有什么樣的反應(yīng)?這個(gè)節(jié)目也是對人性的一種考驗(yàn),節(jié)目組表示希望透過這個(gè)節(jié)目,來提醒社會大眾能夠?qū)⑿谋刃模趧e人需要幫助的時(shí)候,不要當(dāng)個(gè)沉默者,為弱者挺身而出。

看到流浪漢被服務(wù)員趕出餐廳 你會怎么做?(視頻)

當(dāng)美國人看到亞洲人的打罵教育,他們會怎么做?(視頻)

本期主題:

Beauty SPA: what will be the reaction to a customer's racist rant?
美容沙龍:看到其他顧客對亞裔美容師歧視性地叫嚷,你會怎么做?

人們的不同反應(yīng):

The first group of ladies feel uncomfortable about what the customer says, and one of them relates it with Seinfeld.
第一組女士對顧客所說的話感到不舒服,還聯(lián)想到了《宋飛傳》里的劇情。

The second group of ladies think it is little derogatory of her to say that, and one of them even drop tears. "I am crying for your mind set that there are people like you out there. It's terrible."
第二組女士認(rèn)為這位顧客的說法有點(diǎn)不禮貌,有一位甚至落下了眼淚?!拔艺媸菫槟愕南敕ㄒ约跋衲氵@樣的人傷心到流淚,太難受了?!?/div>

One of the ladies from the last group gets really angry. "You are being very insulting to these people. I can hear you, and it's offensive to me. And what you're saying is horribly offensive to this woman and to me. You need to stop."
最后一組女士的其中一位非常生氣?!澳銓@些人很不禮貌的。我能聽得懂,你冒犯了我。你的言辭對她對我都是極大的冒犯,就此打住?!?/div>

What would you do?
你會怎么做?