According to a source, since David has retired from football, he is ready for his friend Cruise to make good on his promise.
據(jù)知情人透露,自萬人迷貝克漢姆退役后,他準(zhǔn)備讓朋友湯姆·克魯斯完成自己的承諾了。

Tom Cruise promised David Beckham, long time back, that he would make his dream of becoming a movie star come true.
湯姆·克魯斯很早之前曾承諾大衛(wèi)·貝克漢姆,他會幫他實(shí)現(xiàn)當(dāng)電影明星的夢想。

The insider told the Daily Star that David feels that now is the time to transition into movies while he is still young enough to land the top-notch roles.
知情人告訴Daily Star,大衛(wèi)覺得是時(shí)候轉(zhuǎn)行到電影行業(yè)了,他現(xiàn)在仍然足夠年輕,可以出演一些頂尖角色。

Cruise and David, have been friends, since the 38-year-old former footie ace and his family moved to Los Angeles.
自從小貝一家搬到洛杉磯起,阿湯哥和這位現(xiàn)年38歲的前頂級球星就一直是朋友。

At that time, Cruise’s then wife Katie Holmes struck up a friendship with Victoria, and the couples were often seen out together, but the relationship reportedly cooled after the 50-year-old actor tried to get David involved in Scientology.
那時(shí),克魯斯當(dāng)時(shí)的妻子凱蒂·赫爾姆斯也和貝嫂維多利亞建立了友誼,這兩家還經(jīng)常一起外出。但是自50歲的阿湯哥試圖把小貝拉進(jìn)科學(xué)教后,他們的關(guān)系開始變得疏遠(yuǎn)。

The source added that Beckham still keeps in touch with Cruise and believes that he will stand by his promise to help him become a star.
知情人還補(bǔ)充說,貝克漢姆和克魯斯仍然有保持聯(lián)系,并相信克魯斯會堅(jiān)守諾言讓貝克漢姆成為演員。