2013年6月英語六級翻譯沖刺練習(xí)04
高分翻譯在六級考試中至關(guān)重要,如何使翻譯富有地道的表達(dá)和優(yōu)美的詞匯是考生復(fù)習(xí)的關(guān)鍵。下面是英語六級翻譯訓(xùn)練,希望考生能加以背誦,使翻譯更加出彩。
翻譯練習(xí):
1. The finding of this study failed to _________________ (將人們的睡眠質(zhì)量考慮在內(nèi)).
2. The prevent and treatment of AIDS is __________________ (我們可以合作的領(lǐng)域).
3. Because of the leg injury, the athlete ________________________ (決定退出比賽).
4. To make donations or for more information, please ________________ (按以下地址和我們聯(lián)系).
5. Please come here at ten tomorrow morning ___________________ (如果你方便的話).
6. Specialists in intercultural studies say that it is not easy to ______________ (適應(yīng)不同文化中的生活).
7. Since my childhood I have found that ___________________?(沒有什么比讀書對我更有吸引力).
8. The victim ___________________?(本來會有機(jī)會活下來) if he had been taken to hospital in time.
9. Some psychologists claim that people ___________________?(出門在外時(shí)可能會感到孤獨(dú)).
10. The nation’s population continues to rise ___________________?(以每年1200萬人的速度).
答案解析:
1. take people’s sleep quality into account/ consideration
解析:本題重點(diǎn)考查take sth into account這個(gè)短語。
2. the field (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate
解析:本題考查定語從句,而先行詞作為前置賓語,后面引導(dǎo)的從句需要前置的介詞。
3. decided to quit the match
解析:本題考查對時(shí)態(tài)的判斷能力
4. contact us at the following address
解析:常見的祈使句表達(dá)
5. if it is convenient for you / at your convenience
解析:本題考查詞組at one’s convenience.
6. adapt oneself to the life/living in different cultures
解析:本題考查adapt oneself to這個(gè)短語,這里to是介詞,后面接名詞或動(dòng)名詞。
7. nothing is more attractive to me than reading
解析:本題考查比較結(jié)構(gòu),另外就是從句的時(shí)態(tài)。一般來說,當(dāng)寫作目的是敘述時(shí),使用過去時(shí);若表達(dá)的內(nèi)容是議論或常識、真理時(shí),用現(xiàn)在時(shí)。
8. would have had a chance to survive/of survival
解析:本題考查與過去相反的虛擬語氣的基本用法。
9. might feel lonely when they are away from home
解析:本題考查虛擬語氣中的建議句式。
10. at a speed / rate of 12 million per year.或 at an annual speed of 12 million
解析:考點(diǎn)之一是短語at a speed of,其二是數(shù)字1200萬人的表達(dá)。
提醒:滬江考后放出6月英語四六級答案及真題信息