China's top actress, who stars in the upcoming "X-Men: Days of Future Past," was named International Artist of the Year.
正在參與拍攝《X戰(zhàn)警前傳2:未來昔日》的中國頂級(jí)女星范冰冰日前被《好萊塢報(bào)道》授予“年度最佳國際藝人”的殊榮。

Chinese actress Fan Bingbing didn't let wet weather dampen her spirits at a cocktail party in her honor hosted by The Hollywood Reporter, Jimmy Choo and Mouton Cadet at the Martinez hotel, where the star and global style icon was presented with THR's first ever International Artist of the Year award. The event, originally planned for the Mouton Cadet Wine Bar atop the Palais des Festivals, was moved indoors due to the heavy rain that plagued Cannes all of Saturday.
潮濕的天氣絲毫沒有影響到中國女星范冰冰的熠熠神采。(北京時(shí)間5月19日凌晨,)范冰冰出席了由《好萊塢報(bào)道》、世界名牌Jimmy Choo和世界名酒木桐嘉棣在馬丁內(nèi)斯酒店為其特別舉辦的慶祝酒會(huì)上。范冰冰,這位演藝界明星兼國際時(shí)尚偶像,成為了“年度最佳國際藝人獎(jiǎng)”的首位獲得者。這場盛典原本計(jì)劃在戛納展覽中心之上的木桐嘉棣酒吧舉行,但是由于戛納周六下了一整天的大雨,不得不遷移到了室內(nèi)。

The private event, co-hosted by THR editorial director Janice Min, publisher Lynne Segall and CEO Pierre Denis of Jimmy Choo, honored Fan, who is slated to co-star in Bryan Singer's X Men: Days of Future Past and Skiptrace with Jackie Chan, with the award, which recognizes a rising global celebrity whose work has the power to affect entertainment around the world.
這個(gè)私人慶典由《好萊塢報(bào)道》編輯總監(jiān)賈妮思·閔、出版商林恩西格爾以及世界名牌Jimmy Choo的CEO皮埃爾丹尼斯聯(lián)合舉辦,為了向范冰冰授予“年度最佳國際藝人獎(jiǎng)”。范冰冰參演了布萊恩·辛格的《X戰(zhàn)警前傳2:未來昔日》,并和成龍一起出演了《絕地逃亡》?!澳甓茸罴褔H藝人獎(jiǎng)”用來表彰那些能影響全球娛樂界的冉冉升起的國際名人。

Fan, who has emerged as a leading international fashion icon as her global acting career has exploded, wore a stunning Valentino gown to the event, telling THR, "I feel like Cinderella tonight."
隨著范冰冰國際演藝事業(yè)的急速上升,她儼然已成為引領(lǐng)國際的時(shí)尚風(fēng)標(biāo)。當(dāng)天她身著華倫天奴的華服來到現(xiàn)場,告訴《好萊塢報(bào)道》說:“我覺得今晚自己好像灰姑娘一樣?!?/div>

"It's every girl's dream to wear these designer clothes," she added. "But even though I love fashion, the most important thing to me is my acting career."
“能穿上這些定制華服是每一個(gè)女孩的夢想,”她補(bǔ)充說道,“但即使我熱愛時(shí)尚,對我而言,最重要的還是我的演藝事業(yè)?!?/div>