香港小黃鴨漏氣臥倒 網(wǎng)友調(diào)侃禽流感太可怕
作者:滬江英語(yǔ)
來源:CNN
2013-05-15 21:28
5月14日,香港維多利亞港展覽了12天的大黃鴨因?yàn)槁馀康剿?。主辦單位表示會(huì)放氣收起運(yùn)往船廠作詳細(xì)檢查,估計(jì)有望在兩日內(nèi)再次展出與市民見面。大黃鴨倒下了也引起眾多網(wǎng)友調(diào)侃:“加班10多天累死了” “得了禽流感沒吃板藍(lán)根” “被愚蠢的人類氣死的” 各種有趣的解釋也層出不窮。
Hong Kong's favorite new resident, a giant inflatable duck, took a turn for the worse on Wednesday, looking less like an oversized lovable plaything and more like an unappetizing fried egg on the water.
香港最受歡迎的新市民——一只巨大的充氣橡皮鴨在周三時(shí)表現(xiàn)不佳。此時(shí)的它看起來不那么像一個(gè)巨型的可愛玩具,而像漂浮在水上讓人食欲全無的煎蛋。
The 16.5-meter (54 feet) inflatable sculpture mysteriously lost its mojo overnight, deflated and bobbed lifelessly in Victoria Harbour.
這個(gè)16.5米高的充氣作品一夜之間神秘地如失去了魔咒似的漏氣了,毫無生機(jī)地漂浮在維多利亞港中。
Organizers called an urgent duck crisis meeting early Wednesday and didn't respond to questions about the misfortunes of the duck or whether the deflation was part of regular maintenance, as reported in some local media. A tweet did appear however on the official Harbour City Twitter account, saying: "The Rubber Duck needs to freshen up. Stay tuned for its return."
當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,活動(dòng)組織者在周三早上就“鴨子危機(jī)”緊急召開會(huì)議,不過并沒有對(duì)關(guān)于這只鴨子不幸遭遇作出回應(yīng),也沒有表示漏氣是否跟常規(guī)維護(hù)有關(guān)。但是,香港海港城的官方推特上發(fā)出了一條信息稱:“橡皮鴨需要稍作休息,請(qǐng)耐心等著它回來!”
相關(guān)閱讀:小黃鴨歡樂賣萌:世界最大橡皮鴨亮相香港!
The duck has captivated Hong Kong since its arrival earlier this month. News of the duck's deflation was splashed across Hong Kong media and social networks.
在本月初,這只鴨子剛到達(dá)香港時(shí)就已風(fēng)靡全港,現(xiàn)在它漏氣的新聞也在香港媒體和社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)間流傳。
Called "Rubber Duck," it's the product of Dutch artist Florentijn Hofman. After going on show on May 2, it was to be on display until June 9.
這只“橡皮鴨” 是荷蘭藝術(shù)家霍夫曼的作品,它于5月2日開始在香港展出直至6月9日結(jié)束。
Though it's unclear what happened to the duck, the artist told CNN earlier that the duck was built locally so it would be easier to fix.
盡管并不清楚這只鴨子身上到底發(fā)生了什么,但是做出這個(gè)作品的藝術(shù)家之前就告訴過記者鴨子是在當(dāng)?shù)刂谱鞯模孕奁饋砗苋菀住?/div>
Hong Kong is the latest port of call for the duck. It's previously taken up temporary residence in cities all over the world, including Osaka, Sydney, Sao Paolo and Amsterdam.
香港是這只鴨子展出到現(xiàn)在最新的一站,它之前還在世界上很多其它城市展出過,這些城市包括大阪、悉尼、圣保羅和阿姆斯特丹。
滬江精華下載資料推薦:
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:每個(gè)人都該有六種朋友
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:愛情這些事兒
滬江原創(chuàng)雙語(yǔ)閱讀精華系列:時(shí)尚的美麗秘密
還不是注冊(cè)滬友?1分鐘完成注冊(cè),海量資料供你下載!
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 全能語(yǔ)法課堂